I came across this word in Gaudy Night by Dorothy L. Sayers. She used it twice:
The speakers were in both cases highly educated women (the story takes place at Oxford) and I thought it was some sort of faintly vulgar Latin pun. My confusion was complicated by the fact that she hyphenated the word in each case it was the last word in the sentence: I was uncertain whether the word had been abbreviated.
However, it turns out to be a regular, if little-used, English adjective. It means drab or dusky colored, and, by extension, gloomy.
I also came across this quote in the same book, which I thought was pertinent to the SDMB:
I thought of a clever new sig line last night, but I forgot it when I woke up this morning.
Thanks for the update. I thought the usage was a little specialized but when I found the word (sans hyphen) in the dictionary I discarded my hypothesis. Turns out I was right all along (I love it when that happens!)
Your recollection of the etymology is accurate according to my dictionary, BTW.
Sorry for the delay in replying: I’ve been scouring the Net for a picture of some undergraduates in sub-fusc that I could post a link to, but have failed to find one. I would have thought that the University web sites would be riddled with them, but no. I guess it’s part of their policy of playing down the more “traditional” aspects of University life in order to attract more students from state schools (i.e. what Americans call “public schools”).
If this doesn’t work, I won’t clog up the Board with any more attempts: go to yahoo.co.uk and search for sub fusc. Follow the link to “Mulder’s Oxford” and the one to new.ox.ac.uk and you’ll find the pictures.
If you can be bothered. I won’t mind if you can’t.