Swedish Chef on The Muppets: Real Swedish or Gibberish?

He definitely sounds more Norwegian than Swedish.

That just added a new expression to my vocabulary: gratuitous umlauts. Thank you! :smiley:

Back when my wife was working in Manhattan’s Russian Tea Room (right up until it last closed in 2002), her boss, the pastry chef, was an actual Swede. Ever so often she’s sneak up behind him, say “Bork bork bork!” and run away.

He never got the joke. “Vat is this ‘bork bork bork’ you keep on sayink!?”

You can thank me; I’m the one who added that to the article. :slight_smile:

I’ve heard this before. I think it’s a conspiracy that I was never let in on. This Swede has never heard him referred to as anything other than Swedish.

Band name !

“Ask your doctor about Borkivia ™ for gratutious umlauts.”

It was pretty good too. We had it several times before they stopped selling it.

Thänk yöü!

Darn, I’d have bought Croonchy Stars, too, if I had known they existed. The Swedish Chef is one of my favorite muppets. I have a SC doll who I had hanging on the wall near my kitchen but he fell down. His apron got dirty so I have to wash it. I don’t know how it got dirty, maybe he was cooking when I wasn’t home? That would explain why my kitchen is so messy.*

*Or it could be because I don’t clean it.

Except that, if you used it as a band name, it would obviously have to have gratuitous umlauts.

I’m sure you meant to say “gratüitoüs ümlaüts”.

I think you’d need the umlauts over the g and the m, instead of the u’s. A slash through the o wouldn’t be amiss, either.

And a pretentious “æ” (“grætuitous”) would go quite nicely.

Why not go all the way?: ğřåţůĩŧøûś ūмłǎűтş

Needs more umlauts. … … … …

that’s the joke :wink:

Noticed the Bork Edition of Opera’s browser is no longer available on their ftp site.

Ducks as the joke wooshes past over my head :slight_smile:

I seriously just spent about ten minutes laughing uproariously at this.