Things you might say to a dog, in Spanish

Whoa - careful. I don’t know for Spanish, but the similar French phrase, Baise moi is quite a bit ruder than “kiss me.” It can be translated as such, but usually means something much more vulgar.

Unless you want your dog to actually do that, of course. :slight_smile:

I didn’t actually “use” it, in the sense of using in a sentence. I was mainly commenting on the fact that mangeorge was using formal instead of familiar forms. There were a number of other problems with the sentence as it was originally phrased, which I did not attempt to correct.

You may well be right about the specific use as a direct object, but I know that Panamanians do use constructions like “tu boca” pretty often.

My Colombian mother-in-law traned her dog and ours to “shake” with:

“Dame la mano”: give me your hand

¿Cuál es el problema, Lassie? ¿Timmy ha caído abajo del pozo?

No, I don’t know Spanish and that’s from Babelfish.

¡lámalo más rápidamente!

I heard “Cállate” a lot when I was a teenager, running with that crowd. It was usually spoken with “boca”, as in “¡Cállate boca!”, iirc. That was 45 years ago, though.
C/S :wink:

‘Cállate a la chingada’ would be grammatically correct Mexican. :wink:

If he understands this command, he’ll probably understand “levantate” (which pretty much means “get up”…but is there supposed to be a second “n” after the last a? hmm) too. A friend of mine’s dog knew both commands… it was an experiment to see if she could make the dog “bilingual” and I guess it was a marginal success :stuck_out_tongue: Hey, 14-year-olds are weird.

¡Levántate! is derived from levantarse, so no second N. And it means more or less exactly “get up” or “stand up”.