Translate this Farsi term, please.

Jomo Mojo, thanks for your contributions to this thread. That was fascinating.

Just as a point of interest, I find it very hard to understand Afghanis speaking Farsi. Some regions in Iran have a completely different dialect of Farsi that makes it virtually impossible to understand. I would say it’s like an American going to the heart of Glasgow and knowing that the language that is being spoken is English, but barely comprehending the conversation.

My own parents speak Azari as their mother tongue, which is often called “Turkish” but is a dialect of Turkish, in some respects. When they go to Turkey, they can understand bits and pieces of spoken Modern Turkish.

I’ll second Anahita’s thanks, and add thanks to all the rest, who turned a simple question into an informative and interesting discussion.
:slight_smile:
Peace,
mangeorge

It’s already happening with Hungarian. Some books now are referring to the national language of Hungary as “Magyar”. Because not all Hungarians are Magyars, calling the language “Hungarian” makes the non-Magyar ethnic groups of Hungary feel left out.

UnuMondo