Let’s say I write a best-selling book, Mike King’s Guide to Life. My publisher decides to expand the sales by having it translated and sold in another country. So he hires an English-Pig Latin translator, Sidius Caesar, to translate my book for sale in Pig Rome. Sid duly produces Ethay Idegay otay Ifelay ofway Mike King.
Now who holds the copyright to this book; Me, because I wrote the English-language original? Sid, because he wrote the actual text (and based on the idea you can only copyright particular arrangements of words, not ideas)? Or is negotiated on a case-by-case basis?
To make it more complicated, what if Sid decides to translate a public domain work like The Wizard of Oz? Can he then copyright his work, Ethay Izardway ofway Ozway?