"Little Green Bag"by the George Baker Selection was supposed to be “Little Greenback”.
A band briefly popular in the 1990s had a large number of members, so they decided to name the group after a horror flick they once saw, which they thought was named “10,000 Maniacs”. They later found out the film had only 2,000 maniacs.
The racehorse which was supposedly supposed to be called ‘Potato’ but spelt ‘Potoooooooo’ by a stable boy.
May have been entirely deliberate, but any excuse to write Potoooooooo…
Not a typo. Generally, the word “light” can’t be trademarked, so when Miller started selling lower-calorie beer in the early 70s, they trademarked Miller Lite.
Forget it, Nava. It’s Wikipedia.
Another town name:
Siberia, Indiana: intended to be Sabaria, after a town in Hungary. Post Office “corrected” it.
Here’s how it reportedly went down
As the story goes, in 1870, a German chemist named Erich von Wolf was researching the nutritional benefits of spinach. In his notes, he accidentally printed the decimal point in the vegetable’s iron content in the wrong spot. Wolf accidentally increased the vegetable’s iron level to 10 times the actual amount — 3.5 grams of iron suddenly became 35 grams, an extremely high amount of iron.
Gnope.
[/QUOTE]
Maybe.
Some say that Nome received its name by a mistake. A British cartographer allegedly copied an unclear annotation on a nautical chart made by a Naval officer while on a voyage up the Bering Strait. The officer had written “? Name” next to the unnamed cape. The mapmaker misread the annotation as “C. Nome”, or Cape Nome, and used that name on his own chart. Cape Nome made the map and the nearby city took its name from the cape.
Legend has it that two towns in Maryland were named the same way: Detour and Accident.
“I have an uncle in Alaska.”
“Nome?”
“Of course I nome, he’s my uncle.”
I see what you did there.
Not a typo but in the spirit of the thread, a local government in Wales needed to post a street sign in both English and Welsh, but did not have a Welsh speaker. They emailed the English text to a translation service, and then made the sign with the translation they got back. After the sign was posted, someone explained to them that the Welsh said, “I am not in the office at the moment. Send any work to be translated.”
Similarly, Dallas, Texas is a corruption of Dollars, Taxes. ![]()
Yep, that’s how “the story goes.” That’s not true, though. The iron content was reported high, but it was not the result of a misplaced decimal point. It also was corrected by at least the early 1900s. That, and Popeye never ate spinach for its iron, anyway, according to his creator.
But, no, not a misplaced decimal point or otherwise a typo. Just experimental error.
ETA: And, furthermore:
And if you scroll down the Fivethirtyeight.com article here, the Popeye myth and decimal point is also discussed.
That’s purely derivative of Lost Wages, Nevada.
This is the one I was going to mention…when Johnson announced the RS-71, he referred to it as the, “SR-71”, and rather than embarrass him, the powers that be just changed the name…
Not quite.
In a similar vein, behold Arrrrr. He had a pretty undistinguished career, 33 3 5 5 $98,534, but he won this one.
Just came across one: Aloha Oregon was supposed to be Aloah but the PO screwed it up. Note that the pronunciation was not changed. Much to the annoyance of outsiders.
Speaking of things Hawaiian, “Owyhee” occurs as part of place names in SE Oregon, SW Idaho and N. Nevada. This is merely an old version of Hawaii and not really a typo.
As has “teh”