Not more common, it is how we spell the /u/ sound in Spanish, Portuguese, Italian, Catalan, Galego, Basque… Booboo Bear is called Bubú (with or without the little mark depending on language).
“Portuguese” Now I’m wondering if there is any English dialect which turns that single vowel into a diphthong…
The Great Vowel Shift made all the English vowels diverge from Continental European languages. — Great Vowel Shift - Wikipedia
That’s why in IPA, the symbols [a e i o u] represent the simple spelling of Italian, Spanish, and German, for example, have to be learned by Anglo monoglots and it’s why in English the letter names have to be transcribed [eɪ i aɪ əʊ/oʊ ju]
Round here Zumba is pronounced with the ‘u’ sound somewhere between the long and the short sound.
Plenty of English words with a long ‘u’ sound, but they usually have an ‘e’ at the end, like ‘rude’ or ‘amuse’
Not quite the same, but it took me years of seeing this comic pop up in random places (both my brother and I liked the Far Side, so there were some books and calenders around the house) before I understood it.
In most languages I know or am familiar with, the “u” represents an “oo” sound, assuming you mean “too” as in “too” and not “oo” as in “book.” I would say it’s represented as /u/ in IPA, but, obviously, that doesn’t help in this case. So, in addition to the languages above, it’s also true for Polish (and other Slavic languages) and Hungarian as well. French makes a sound like the German ü, so not quite the same as an “oo.”
I wonder if the OP was wondering “zumba” pronounced to rhyme with “dumb-ba” versus the “oo” in “room” vs the “oo” in “book”.
Also the “u” as a long vowel is extremely common in English. That rhymes with oo as in room. Using it to rhyme with book isn’t unheard of either - e.g. “put”, though not quite as common.
I’m not sure I understand the question. Pronouncing English u as ‘oo’ (IPA /uː/) is not at all rare. A u followed by a e later in the same syllable is very often (possibly in most cases) pronounced ‘oo.’ Hence blue, chute, true, include, etc. Even without the e, the ‘oo’ pronunciation is very common, with hundreds, maybe thousands, of examples. Some of them have sort of an implied e later in the same syllable (E.g., dilution from dilute, but many do not)
Well, yes, in English we distinguish between /u/ and /ju/. I think most English speakers, when asked what the vowel in the second syllable of “amuse” is, would say “you,” not “oo.” So while “you” may be a diphthong and not a pure vowel, it is represented by the letter “u” in many words.