For comparison’s sake … let’s consider how some other Roman-alphabet languages stand out visually:
French – common use of é and è, word endings like -é, -it, -ie, -ière, -ien (-ienne). Frequent use of digraphs ou and ai. Common short words include de, du, au, la, le, pas, ou, avec.
Spanish – common use of final -o and -e. Suffixes such as -ia, -ción, -idad. Use of the letter ñ and of -rr-. Initial ll-. Common short words include el, la, de, del, hay, no, con.
Italian – A strong majority of words end in vowels. Frequent use of double consonants, especially -cc-, -gg-, -tt-. Use of -gl- and -gn- internally within a word. Use of initial sg-, sb-.
Portuguese – the ubiquitous ending -ão is the usual tip-off. Also, use of internal -nh- and -lh-.
Finnish – Greater frequency of y and h than in English. Use of ä and ö. High frequency of double letters. Absence of b.
Hungarian – Frequency of the digraphs -ty-, -gy-, -ny-, cz-, sz-, zs-. Use of double-accented ő and ű, as well the five basic vowel symbols with single accent (á,é,í,ó,ú).
Polish – Use of the letters ł, ę, ą, ć, ś, ź. Frequent use of rz, cz and final -ch, -ego. J and w occur more than in English.
Dutch – Frequent use of -ij-, -oe-, -aa-. Double o and the lone letters v and k will appear more often than in English.
…
English surely has similar markers – th has got to be a major one.