What are the distinguishing characteristics of english?

I may have some insight: I’m American with a German father and many German relatives, but don’t speak German myself. I’d say “southern accent” is close, but not the Deep South drawl; a Kentucky or West Virginia accent (the “hillbilly twang”) would be closer. Flat and nasal.

I was in Germany a few years ago, and my cousin’s kids (aged 6 and 4), who knew no English, made fun of my speech by making funny catlike noises: rowr raow rowr etc. As if they had sticky candy in their mouths. Not so much flat and nasal, I suppose, as halfway down the throat (especially “l” and “r”).

Right, that’s why in my second post I said that “if I knew some German (but not English or Dutch), I’d still have problems telling Dutch and English apart”.

Telling English when your only options are “whatever you speak or English” is easy. But then, so would “whatever you speak or Swahili” be.

My English is now good enough to translate from Dutch to Spanish with an acceptable degree of accuracy :smiley: Scary.

Oh, and you guys sound like you have a whole hot potato in your mouth. The potato is smaller and less hot for Br’ers than for Murkins.

Oh, I was coming from the standpoint of knowing what English looks like, so I guess that’s kinda off topic. If it weren’t for the double vowels and the “ij” groupings, it would be tough for me to distinguish German from Dutch, at least at a casual glance.

A pile of shit, even if selected and arranged with the greatest of care, is still a pile of shit.

To put a finer point on it: you’ll see oo and ee in both English and Dutch. But Dutch also has aa, ii, and uu in it’s native orthographic inventory, while English only has them in the odd loan word (aardvark, Shiite, vacuum).

… I knew there was a difference in the way Norweigan and Danish were written – and that is one.

More info:

So it looks like å is something of a Johnny-come-lately in Danish.