Emma Watson speaks like a generic English public schoolgirl in the HP film, a bit of an Enid Blyton jolly-hockey-sticks accent. The other ginger kid has a much more regional London accent IIRC - those two characters are meant to be immediately distinguished in terms of class by their accents, names etc.
The top gear presenters have uninteresting SE England accents. The way they speak, however, seems to be influencing a lot of middle-aged English men. If you ever want to impersonate a tedious middle class buffoon, try speaking like James May does.
Michael Caine’s accent is legendary - he’s often mimiced by impressionists. It is a working class East London accent, but I’ve never met anyone who sounded quite like him.
Patrick Stewart has the sonorous, deep voice of an RSC actor - almost a charicature of what a Shakespearean actor sounds like. He’s a yorkshireman IIRC, but I can’t hear that region (usually quite distinctive) in his accent myself.
Richard Hammond still has traces of a midlands accent, to me. Jeremy Clarkson’s accent is actually quite posh - he did go to public school (i.e. expensive private school), after all. Listen to him say “Ford Fake-us” or “Vaylks-wagen”.
> Emma Watson speaks like a generic English public schoolgirl in the HP film, a bit
> of an Enid Blyton jolly-hockey-sticks accent. The other ginger kid has a much
> more regional London accent IIRC - those two characters are meant to be
> immediately distinguished in terms of class by their accents, names etc.
Let me translate this for Americans. Enid Blyton was a writer of children’s stories whose career lasted from about the 1920’s to the 1950’s. This is probably a reference to her series like the Famous Five and the Secret Seven, where the main characters are English public school children who go on adventures. “Jolly-hockey-sticks” is a description of a sort of English public school girl (that’s public in the British sense, which means it’s a private school) who’s enthusiastic about things like playing hockey (that’s field hockey, not ice hockey). “Ginger” is red-haired.
I don’t hear Clarkson or Captain Slow as having noticable acccents, which means I guess they’ve got they same standard English middle class (ahem) non-accent as me. Actually there’s something I can’t place about Clarkson but that’s probably more about his delivery than any accent.
I’ve heard him revert to his native Yorkshire accent (on the Parkinson show maybe?) it is quite a revelation.
This is a bit weird, what the Watchman said, an East End accent. But a very well spoken East End.
For ordinary read common (working class). I’ve wondered about this. Is Spike (in Buffy) supposed to be posh? When to a Brit it sounds like he’s from a London punk band? Does Michael Caine sound classy to Americans?
For this American, Michael Caine always sounded kind of tough. To me he always sounded like a smart blue collar guy. Maybe that has to do with some of his roles from his early career.
ETA: I always thought a young Michael Caine would have been a good Flashman.
Emma Watson’s accent in the HP films is only a somewhat exaggerated version of her “natural” accent - she actually goes to a public school in Oxford, home of the “Received Pronunciation” accent. The only major difference is the phrasing and choice of words - mainly the lack of modern slang. For instance I have never heard Hermione refer to Voldermort as “gay” :dubious: Nor does she chuck in four letter words for effect :smack:
Harry is absolutely standard, middle class, south east England (nearest to non-accent you’ll find). Ron is much the same but slightly less “posh”. Comments re slang and expletives also apply to them and helps to give the films an old fashioned air.
While it is proper 24th-Century Starfleet protocol to refer to female officers as “Mister,” I don’t think that gender-neutrality extends to terms like “lad,” does it?