What is the most commonly used phrase in English that came from a movie?

“It puts the lotion on its back.” Also, “I ate his liver with fava beans and a good chianti.” (Silence of the Lambs)
“You Klingon bastard, you killed my son!” (Star Trek 2: The Wrath of Khan)
“Thank you sir, may I have another!?” Also, “Do you mind if we dance with your dates?” (Animal House)
“It’s good to be king.” (History of the World, Part 1)
“No, Mr. Bond, I expect you to die!” (Goldfinger)

Are we just quoting movies now?

Well, really. Seriously, has anyone ever said “It puts the lotion on its back” except when talking about Silence of the Lambs?

This is why I think bucket list is the winner. It’s a common phrase, was introduced into our language by a movie, and is rarely, if ever, used to reference the movie.

“That’ll be the day” is pretty good as well.

It’s a fun movie but I have never heard any of these unique phrases used in everyday conversation.

No, but I do admit that my wife and I quote “…with fava beans and a nice Chianti.” to each other a lot. Sometimes with the inhaley thing afterwards. Sometimes my wife simply “quotes” the inhaley thing.

With a slight caveat (there are a few recorded uses prior to the movie, but it’s several orders of magnitude more common now than pre-movie), I think it’s gotta be the winner. It’s such a useful idea, and the movie is so forgettable other than its high concept, that nobody says “bucket list” quoting the movie, yet, many people use the concept regularly in conversation.

My wife and I use the lotion quote whenever the word lotion is used in conversation. But I’m sure it’s not a common occurrence outside the Telemark household.

Really? Do you not find yourself saying Let’s get out of here on occasion? It’s in every movie with teenagers in it. Especially the dead ones.

What movie created that expression?

I will have to research; I may be disqualified because it was probably used before movies were invented.

Yeah–from the OP:

I just had a good chuckle picturing Juliet saying Deny thy father and let’s get out of here!

Friends, Romans, countrymen,
If the rule you followed brought you to this, of what use was the rule?

Adam: The snake screwed us; LET’S GET OUT OF HERE!

Eve: Fuckin A!

(By my troth, I am off! :crazy_face: )

Not a misquote, IF you are quoting Blazing Saddles. :slight_smile:

“Meanwhile back at the ranch” has to be from silent days

I thought of suggesting that one, but then figured it originated from some book. I don’t actually know the first use; it could be either.

Googling, I find an old SDMB thread about the origin. There, @delphica reports on it being in a Zane Grey novel published in 1912.

Wikipedia has a page on the phrase. They say there’s no known silent movie that has the phrase as an intertitle.

Oops, I didn’t read the quote carefully enough. The word there is “Meantime”, not “Meanwhile”. delphica reported the correct word; it’s my fault for not reading carefully enough. However, I also checked Googlebooks and found it’s at the beginning of Chapter VI, but it’s also missing the word “back”. That is, the phrase there is “Meantime, at the ranch”.

“Do you feel lucky, punk?”