‘Cascade’ used to be a very nice word until it was corrupted into being used in business to mean tell everyone else about this.
So is there any term in English for this process?
Bastardize.
My goddamn life.
Oh, wait, that’s three words.
Cromulentize?
I have a much uglier word for it: misappropriation!
Shouldn’t that be decromulentize? (Or discromulentization?)
What’s wrong man, did somebody move your cheese?
Dilbertization. (Or PHBization?)
Optimizing linguistic synergy contingencies.
Buzzwords:
zombification, devolution, evisceration, obfuscation, inveiglement.
We must empower ourselves to leverage our proactive nature into a new paradigm of synergy!
Jargonization?
I have to say this is the first time I ever heard the word cascade used in that manner.
O.K., I didn’t read the OP well. Saying that the words become buzzwords isn’t very useful since the OP talked about buzzwords. Still, I don’t think that there is any word or phrase describing what happens except that these words are turned inot buzzwords.
corpspeak
I’ve hear people use “co-opt” to describe this.
The problem is they don’t just take the word, they turn it into a buzzword shell. So the definition would have to include that fact.
I have always considered ‘hijack’ or ‘usurp’ to be the word, but even that doesn’t encompass the fact that the word becomes a meaningless buzzword.
Maybe it is a Melbourne usage. I have seen it in 3-4 jobs here.
A paradigm shift?
