Why do we not double the ‘s’ when pluralizing ‘bus’?
-Kris
Why do we not double the ‘s’ when pluralizing ‘bus’?
-Kris
Because “busses” is the plural form of a slang term for ‘kisses’.
Please elaborate - is that actually the reason or are you being facetious? Is bus or buss a slang term for “kiss”? Where can I find an example of that usage?
-Kris
actually, “busses” is accepted as a plural…at least by merriam-webster.
The kissing buss is no excuse. It’s not like our language doesn’t otherwise have different words that are spelled and/or pronounced exactly the same, and I’ve got this phonics problem: I can’t look at “buses” without my brain saying “byoo-zes”. Might as well tell me it’s spelled “krlej”!
But then, after all, if I go for a walk and see a poster advertising “Flava Flav performing at the HIPHOPHUT”, I read it as “Flaaahva Flæv performing at the High Foe Futt”…
AHunter3, your post made me laugh. I do that too, when I see a “ph” juxtaposition. There’s a car dealer here in Atlanta named after its owner, Leiphart. My mom and I always wanted to pronounce it “Lee Fart.”
postcards, why would you say buss is a “slang” term for kiss? According to Merriam-Webster, “buss” has meant “kiss” since at least 1570. Slang usually appears and disappears quickly; it doesn’t hang around for 400 years.
My dictionary says that ‘buses’ & ‘busses’ are both acceptable for a plural of ‘bus’ which comes from ‘omnibus’… a large vehicle.
How many one-syllable singular nouns are there that end in s but not ss? All I can find are:
bos, pl. boves (from Latin)
bus, pl. buses or busses
crus, pl. crura (from Latin)
gas, pl. gases or gasses
kris, pl. ???
mus, pl. mures (from Latin)
pas, pl. pas (from French)
pes, pl. podes (from Latin)
plus pl. pluses or plusses
pus, no plural as far as I know
sis, pl. ???
vas, pl. vasa (from Latin)
vis, pl. vires (from Latin)
yes, pl. yeses
Because you don’t want your reader to think you’re talking about clearing tables at a restaurant, or the parallel circuits in your computer (from dictionary.com ).
Of course context is everything.
I personally thing the plural of bus should be bae. Works even better with Omnibus. “There were several Omnibae waiting at the crossroads.”
Sounds better, I think. One bus, many bae.
-us goes to -i, doesn’t it? One omnibus would become two omnibi. -a goes to -ae
Alga --> algae
Alumna --> alumnae
Alumnus --> alumni
The problem is these are Latin based plurals, so Athena, wise though she is, might not be fully versed in them. We need Minerva to weigh in.
Not all Latin words ending in -us are pluralized -i. That’s for second declension nouns. Fourth declension nouns, which also end in -us, are pluralized differently. “Genus” is pluralized “genera”.
Greg Charles: Okay, fine. Have it your way. Plural of “bus” is bi.
SteverinoAlaReno: Okay, fine. Have it your way. Plural of “bus” is bra.
And in case I don’t see you: good afternoon, good evening and good night!
Ignoring, of course, that omnibus is already the Latin plural of omnis.
I never claimed that I was following the Latin. To me, “bae” is the logical plural of “bus.” It has nothing to do with Latin. Rather, it has more to do with my strange language sense.
But you’re right, Greg, I’m more of a Greek Goddess myself. Seek out Minerva for your Latin questions.
Another strange example is “antenna”. There are two plural forms. The original “antennae” refers to insects and crustaceans. The newer form “antennas” refers to radio aerials. I suppose radio engineers just did not know their Latin.
Haven’t given much thought to that, but chaos comes to mind. Don’t know what the plural would be, if it has one. Probably many others.
I would have thought that in order to make (most) words plural you don’t put ‘ses’ on the end you put ‘es’ or ‘s’ on the end, as in ‘train’ not ‘trains’. However bus seems to be the exception to the rule. The OED (1989) seems to indicate that it is okay to use ‘busses’(and even buss, which it indicates is a 'variant) but not ‘omnibusses’, though it adds that ‘omnibi’ is sometimes used:
Omnibus: A four-wheeled public vehicle for carrying passengers, with the inside seats extending along the sides, and the entrance at the rear, and with or without seats on the roof; usually plying along a fixed route. (Colloq. shortened to bus.) ¶omnibi, representing a spurious ‘plural’ (in quot. 1889 genitive singular) form, occurs occasionally.
'Bus: A familiar shortening of OMNIBUS.
1832 H. MARTINEAU ‘Weal & Woe’ i. 14 If the station offers me a place in a buss. 1837 ‘Fraser’s Mag.’ XVI. 680 Another Buss came up.
Of course, the real reason this is the way it is written is because this is the way it was spelled when it was put into the dictionary in the 19th century, and that is the way they decided to spell it.
Delta-9, well thats not necessarily true as we use the word ‘tie’ and ‘ties’ for several meanings, for example.
This is probably funnier if you’ve taken any Latin:
-omph
e.g.