AFAICT, the most common form for country names is (government) of (country), not (adjective) (government). The exceptions are as follows:
Argentine Republic (República Argentina)
Central African Republic (Republique centrafricaine)
Czech Republic (Ceska Republika)
Dominican Republic (República Dominicana)
French Republic (République française)
Gabonese Republic (République gabonaise)
Hellenic Republic (Elliniki Dhimokratia)
Italian Republic (Repubblica Italiana)
Kyrgyz Republic (Kyrgyz Respublikasy)
Lao People’s Democratic Republic (Sathalanalat Paxathipatai Paxaxon Lao)
Lebanese Republic (Al Jumhuriyah al Lubnaniyah)
Great Socialist People’s Libyan Arab Jamahiriya (Al Jumahiriyah al Arabiyah al Libiyah ash Shabiyah al Ishtirakiyah al Uzma)
United Mexican States (Estados Unidos Mexicanos)
Portuguese Republic (Republica Portuguesa)
Russian Federation (Rossiyskaya Federatsiya)
Slovak Republic (Slovenska Republika)
Swiss Confederation (Confederation Suisse, etc.)
Syrian Arab Republic (Al Jumhuriyah al Arabiyah as Suriyah)
Togolese Republic (République togolaise)
Tunisian Republic (Al Jumhuriyah at Tunisiyah)
United Arab Emirates (Al Imarat al Arabiyah al Muttahidah)
Now I notice that many of the European republics are of this form, with the noticeable absence of the Federal Republic of Germany and the Republic of Finland; interestingly, we have the Kingdom of Belgium, even though it is ruled by the King of the Belgians.
However, nearly all colonial republics are “of”; Republic of Ecuador, not Ecuadorian Republic, and so forth.
Speculation as to why this might be?