Mise-en-scène.
[spoiler]
Mise-en-scène: A French term used to describe the design aspects of a film, mise-en-scène incorporates key aspects such as lighting, props, set design and costume. More recently the term has been broadened to include reference to a director’s attempt to get across all the information about a scene in a single shot. For example, a character’s internal struggle may be conveyed through nuances in the lighting and set design - thus a mise-en-scène is created.
How to Talk Like a Film Critic: Glossary of Film Terms [/spoiler]
Closely related, of course, is callipygian.
callipygian and pulchritudinous often go together.
I’d keep an eye on him, myself. Especially at night.
Once in high school, I sent a teacher to the dictionary when I used the word “diaphanous.”
I use the word “albeit” a lot. But I also use the subjunctive in texts and casual conversation.
Ignatz:
boustrophodon
I believe it’s “boustrophedon”. It reminds of a word I once made up: zambonitrophedon. If you have ever watched a zamboni clean a hockey rink you will know what it means. I once used it in an email.
Of course, I use highly technical words in mail to my collaborators all the time. Do you like this one: ultrapseudometric. There are ultrametrics and pseudometrics and there are those that are both.
Ludovic
February 22, 2015, 3:08pm
27
Sailboat:
Got my first smartphone ten months ago. Early on, I was (laboriously) posting to the SDMB on it…some topic involving World War II. I don’t know how the auto-suggest is coded, but it seems to have some sort of learning algorithm based on usage, because for weeks afterward it constantly guessed my next word might be “Nazi.”
“Honey, I’ll be home by Nazi.” "“Let’s invite the Nazi.”
That post made me LGDTTQATHII!
Baker
February 22, 2015, 4:15pm
28
Ethilrist:
One day while mowing the lawn, I noticed that my toddler son was dropping his blocks out the front window of the house, into the space behind the hedge. I shut down the mower, walked over to the front door, stuck my head in and called out to my wife that our son was defenestrating his toys.
A short time later she came outside and said that when she married the son of an English teacher, she knew I’d eventually use a word she’d never heard before, but she didn’t think it’d take that long.
Defenestrating his toys was better than the Defenestration of Prague.
Senegoid:
Closely related, of course, is callipygian.
callipygian and pulchritudinous often go together.
Yes.
However, only after work - and just for coffee and conversation.