I thought about this one, but I always put it aside, because Robin Hood, if he had existed at all, would not have been speaking English as we know it.
Most Spanish accents in American movies/series are wrong because they are what the producers/directors think is “generic Latin American” (meaning either Mexican or Puertorican) AND because most of the times the actor speaks Spanish as their second language, having been born in the US.
Yeah, there are times I see someone who clearly was born or at least grew up in the US since infancy (and later internet investigation backs this impression up) playing “immigrant who can’t speak a lot of English” or “immigrant who completely forgets her smattering of English when interrogated”. It’s jarring, hearing someone whose Spanish has English grammar speaking only in Spanish-with-English-grammar because, you see, she’s from El Salvador and hasn’t been able to learn English after fifteen years in Los Angeles, all fifteen of them working as a maid for the non-Spanish-speaking person who’s being investigated…
There are people who manage to avoid learning the local language after fifteen years in a new country, but they don’t work as maids and their only language doesn’t acquire the grammar of that other one they haven’t learned.
I think Clint Eastwood’s Russian accent in Firefox definitely qualifies, especially since he was supposed to be playing someone who spoke flawless Russian. He sounded like someone trying to do a Clint Eastwood impersonation
Vulcans shouldn’t attempt the Irish accent. Go to 5:15 and see what I mean.
Yeah, that made me cringe. The actress playing her mother was a Quebecois and this made the contrast even more painful. Seriously, they were filming a movie set in Montreal, in Montreal… they couldn’t hire a local actress? Arquette’s star power was really needed to complement Bruce Willis and Matthew Perry?
Was Clive Owen’s character in Inside Man supposed to be English? If not, that was one seriously terrible American accent.
Yeah but John put men on the moon.
My take on all Brit radio actors trying to do an American accent all sound either like English people who have lived in Boston for a very short time, or have deranged ott "Southern "accents.
I have heard some Americans do very genuine sounding English accents, and many doing almost right but characterless English accents, that sound like lower middle class people from southern England.
But most attempts Americans make doing Irish, Scottish, W.Indian or Australian accents are cringeworthy.
Americans seem to have invented an accent all of their own from chinese whispers (I assume ), that is intended to be Irish but sounds like nothing I have heard anywhere in the world except, bizarrley in the U.S. itself, from people presenting themselves in every day life, as "Irish "( Americans.)
Though thankfully not most of them, as having a conversation with them while using the "Don’t smile "facial muscles is very hard work.
Indeed. It’s probably his worst film ever, followed by “The Green Berets”.
But I would nominate
–Reese Witherspoon in “Walk The Line”.
–Maruschka Detmers in “The Mambo Kings”
–Angelina Jolie in “Alexander”
We should absolutely mention Cameron Diaz in the same film–Godawful.
Suprised nobody mentioned Mel Gibson’s Scottish accent in “Braveheart”.
Or Eric Stoltz in “Rob Roy”.
Forgot the mention about the greatest quote ever regarding accents.
Some director asked Peter Sellers if he could do a west London accent, to which Sellers replied, “Which street?”
Pure chutzspah.
Not a film, but Sean Bean’s accent in Missing. He sounds…likes he is speaking in his normal voice while in the throes of a heart attack.
I have never heard a really good Southern accent done by an actor save for the few actually born and raised in the south. Worst southern accent ever? Michael Caine in Second Hand Lions. Really the worst attempt at any accent I’ve ever heard. Honorable mention to Nic Cage in Con Air. “Just put the bunneh, bayack in the box”.
Cecil himself would agree with you.