Do I put “closure if June data are still acceptable” in my report. Or do I assume I’ll look like an idiot and go with the more familiar “closure if June data is still acceptable.”
What would you do?
Do I put “closure if June data are still acceptable” in my report. Or do I assume I’ll look like an idiot and go with the more familiar “closure if June data is still acceptable.”
What would you do?
Go for the “are” - educated people should realize you’re being correct. But be ready to bust out a dictionary on the doubters.
It’s better to be right than sound right.
Be ready for the doubters to cavil about the decline of the English language when you bust out the dictionary to show them that “data” may be treated as a singular; just smile politely and tell them that if they want to speak Latin they’re free to do so, but in English data is more often singular than plural.
Daniel
I’d go with “are”.
Out of curiosity, is this for a TPS report?
Dunno if this will fit, but it’s a lateral move I’ve used before:
“…if the June data set is…”
This makes many things (the data) into one (the set), so you can use the singular. I imagine that that is why it is sounding wrong. I.e. you’re think of the sum of the data as being one thing - a set.
I always thought the plural of “data” was “anecdotes”.
Evade the issue by not using data as the subject?
“Closure depends on the acceptability of the June data.”
Data is becoming an accepted subject of singular pronouns:
But I agree with others about avoiding the usage depending on the audience.
you could use the less traditional “datums.”
No. What the fuck is a TPS report?
If people say “data are” instead of “data is” then the Civil War was fought in vain.
No, wait, that was the United States not data.
A movie reference. Office Space.
Oh, well that clears it up.
yeaaaaaaaaaah.
I vote for “data are” but accept that “data is” can’t be deplored.
Maybe this will:
And the actual joke in Office Space…
I hate to be one of those people that suggest movies to people that may not want to watch it to begin with, but I command you to watch this movie if you have not yet done so. It is teh great office comedy of all time. It sheds a comedic light on layoffs, TPS reports, shitty bosses and all that fun stuff.
This is what I always do, and I have to use the word a lot. But that plural thing sounds bad, so I avoid it like the plague. It should be a group noun, like flock, in my opinion.
Results, information, entries, input, anything but ‘data are…’
Sounds like somebody’s got a case of the Mondays.
Office Space huh? Sounds interesting. I might have to check it out.
“Data” in English is generally singular outside of some scientists who labor under the misconception they are speaking Latin.
Personally, I speak English, and those who insist on making it plural have an agenda.
Oh, excuse me. An agendum. Because if “data” is plural, “agenda” is, too.