I was watching You Only Live Twice last night, and I noticed something I never had before.
It’s in the scene where Bond visits Mr. Henderson. After Bond whacks him in the leg with his cane, Henderson walks over to the bar and talks about how he’s been in Japan for 23 years…and I noticed for the first time that he was stirring the vodka martini pitcher like crazy. Henderson then hands a martini to Bond and says “That was stirred, not shaken, right?” Bond agrees, then compliments him on having Russian vodka. (Followed by a great aside from Henderson that I can’t believe got past the censors of the time: "I get it from the doorman at the Russian Embassy. [sub]Along with certain other things…[/sub]).
My question is: Were we to notice that Henderson messed up Bond’s drink order and Bond let it go? Or did the actor get the line wrong? Or was the line as delivered in the book?
I’m also curious if the line “shaken, not stirred” was spoken in one of the earlier four Bond movies - I can’t recall if it was off the top of my head. If so, and if Bond fans already knew that “shaken, not stirred” was part of Bond’s character by the time this 5th movie came along, if would reinforce that Henderson got the order wrong.
As for the books, does anyone know when the line “shaken, not stirred” was first used, if at all? I notice after reading Cecil’s column that in the first book Casino Royale Bond orders a completely different drink, though the column doesn’t specify whether he says “shaken, not stirred” at any other point in the book.
Thanks in advance!