Is the phrase “a man after my own heart” a literary reference, or just an archaic expression that’s now seen as being ‘quaint’?
Thanks.
Is the phrase “a man after my own heart” a literary reference, or just an archaic expression that’s now seen as being ‘quaint’?
Thanks.
It appears to be biblical in origin:
And from the Hebrew references I looked at, “kindred spirit” is probably a better translation in modern English. The “after His own heart” appears to be more literal, (of course, “heart” in this context apparently referring to the soul rather than the pump).