I don’t feel strongly enough about this to take it to The Pit. But I know several fundraisers, and in recent years have heard them use the word “ask” (usually preceded by “the”) a lot, as in, “So I was schmoozing ol’ Mrs. Jenkins to give more money to the orphanage, but when I got to the ask, she only gave me a check for fifty bucks.”
Ugh. What’s wrong with “When I asked for money,” “When I made a request,” or even “When I went in for the kill”?
Oh wow. I’ve never heard this in conversation, and if I had without seeing this thread I think the conversation would be derailed for a few minutes while I wrapped my head around it.
Even so, it…works. I mean, nouning verbs is hardly unusual, and off the top of my head I can’t think of an existing word that would fit that exact connotation and sentence construction. It’s redundant with, say, “when I finally asked her for the money,” sure, but what isn’t in language?
This was common terminology in fundraising when I worked in that field about 15 years ago. I would consider it jargon and not get bent about it unless people started taking it out of the context of their business (“then the girl at the drive through came on with the ask …”). When you work in fundraising, you do talk about the process of asking people for money a lot. Also, you tend to break down the whole process into steps, with “the ask” being a key one. The prospect may have talked about other dollar figures, or a general willingness to give at other points, but you are specifically focused on the response to “the ask.”
Common in use in Oz. Take a so-so football team to begin with, which then gets 7 key players injured. Winning against the Comp leader is going to be “a big ask”. Not saying this is a great use of language, mind you. Just common.
A particular horror of noun-verb incest that has emerged is the conversion of “risk-taking” to some miscegenated crawling Lovecraftian vision of hideousness - football player after a game says, “I’m very proud of my team. We risk-taked out there all afternoon.”