Assistance with Chinese Characters

I really appreciate your expertise - I do like the characters you suggested and they are definitely under consideration. I’m really attracted to the proverb idea right now.

For those folks having difficulty with language packs, I put my favorites in image format here:

http://gloriana.myphotoalbum.com/view_album.php?set_albumName=album03

If anyone wants to comment on the proverbs/characters and discuss their preferences, I would love to hear it.

It doesn’t really work both ways, at least, not in the same way. Japan’s fascination with American popular culture is largely due to forces operating after WWII (desire to succeed in the economy replaced military ambition, Americans were the biggest economy winners, so they copied our culture along with our business models–and hey, it worked, for awhile), whereas America’s fascination with Japanese, Chinese, and other Asian cultures probably stems largely from our own lack of a cohesive cultural identity, hence the desire to latch onto another culture which stretches back farther in history and isn’t geared solely around marketing and production. So there are different reasons why we adopt one another’s cultures.

Comparing do-rags to an artform that goes back thousands of years isn’t a very apt comparison. Modern American culture IS a consumerist culture; all our popular music and fashion is designed to sell you something. Even if do-rags are more closely tied to black American culture, the consumerist aspect overrides that. It is impossible to commodify American pop culture because it itself is a commodity; it whores itself to the masses. But I don’t want to hijack any further. Just read up on some people’s (especially Asians’ and Asian-Americans’) opinions on kanji tattoos before you decide to get one, just so you can look at all sides of the situation and make an informed decision.

I don’t even know what to say to that - I definitely do not have any deep, burning ache inside from a lack of cohesive American culture which causes me to latch onto a more “historically-worthy” culture. These thoughts have never crossed my mind. How far does this go - can I hang a print of a foreign artist in my home? Can I wear an Egyptian ankh for a necklace? Do I have to get rid of the two luckdogs I bought in Hong Kong that sit in my kitchen? What about the little figure of Ginesh my Indian co-worker gave me which sits on my desk? Do I have to think before I make all these decisons - am I trying to steal the birthright of another nation since my own culture is so stunted?

I think Traditional Characters are pretty - really, I’m about as deep as a puddle on this issue. If there are people deeply hurt because I choose a piece of body art that no one but my doctor or lover will ever see - that is their issue, not mine.

I much prefer using a four character phrase to simply taking a word and attaching it to you without context. The four character proverbs are rich in significance in China and they suggest a connection to something historical and beautiful. I don’t know enough Chinese to really grasp the connotations of most of the chengyu, but I think it makes for a much better representation than just a character or two.

Also, though, make sure you can find a nice visual representation of them. In my browser, for some reason, traditional Chinese shows up in an ugly blocky font; occasionally I see character tattoos that are in a similar style and they don’t look as nice as a more calligraphic hand-drawn look. Make sure your tattooer copies it correctly, too. It’d suck to end up with a line out of place and something that doesn’t make any sense attached to your bum for the rest of your life.

You could open up another thread in GD about this. Dunno, but I read this and have a major WTF moment.

Personally, as a Chinese speaker, my main gripe with those tattoos is not that they’re commoditizing cultures or anything deep and horrific like that, but that they simply scream “poser” and “wannabe”. Same is true with the English stuff in Japan. That’s why hanzismatter and Engrish are funny. It’s one thing if you know a language, but too many people wear stuff without knowing a single word or character and they do it just because it’s the latest fad or because they think it makes them look cool. They just look like losers to people who do know.

But that may not apply to you, Glory, if you’re doing it for the art and letting only one or two people see it. In any case, it’s your choice and I don’t see any real harm either way :slight_smile:

Glory, I’m on a biz trip so it’s gonna take a week or so to give you some feedback. I need to check with native Chinese speakers as many of the proverbs are extremely archaic, and many are used every day. I can’t really tell the difference except for the few that I use a lot.

That’s cool, I’m definitely not rushing in to anything.

A nice person gave me some beautiful Chinese fonts I’m trying to install so I can see less blocky characters in Word. I can’t get any of the new fonts to display properly - ideas? He directed me to some language packs but they are for Office XP and I have the next version of Office.

Hey Reply, thanks for what you posted, I appreciate it.

Hi Chinaguy, I tried to email you but you have email off. I think I’ve selected the right proverb for me and I have installed several really nice looking fonts. Can you check out the fonts here? I’m favoring 3 and 4 at the moment.

Dripping water can eat through stone

Just want to be sure that it all looks right and makes sense!