Attention French Linguists

I’m looking for someone to translate “Long live the information revolution” into French for me. I know how grammatically unreliable that Altavista is, the closest I could come is “Vivre l’information révolution” which doesn’t look right to me and my two-year high school French education. Lil help?

yeah that’s about right only it’s “Vive”, not “vivRe”

as in Vive le France, or long live france.

translation is not direct but the appropriate meaning is there.

Ivar is right. Throwing a “longtemps” in there really won’t add much.

“Vive le revolution d’information” would I think be a more natural order (please excuse my keyboard not having accents available).

Except I think revolution is feminine.

Which is funny coming from me since “bete” if feminine and I should be betenoire.

“Vive la revolution d’information.”
Unless “revolution d’information” has some other conotation. Where are the Canadians?

How about Vive la revolution informitique?

Vive la révolution de l’information = Long live the information revolution.

Vive la révolution informatique = Long live the computer science revolution.