Banned Scrabble words

Slurs (age): crumblies graybeard(s) greybeard(s) wrinklie(s)

“Goy” is on there for everyone who isn’t Jewish, but since the alphabetical listing is the proper spelling, they break their pattern and list that as “yog.”

VENDU is a French Canadian term for Francophones who “sold out” to the English-speaking Canadians. CULCHIE is a slur used against rural Irish by various residents of the British Isles. I looked those up after reading the first post and clicking on the list, then returned to the thread.

Slurs (religion): goy goyim goyish goyishe goys jesuit jesuitic jesuitical jesuitically jesuitism jesuitisms jesuitries jesuitry jesuits jew jewed jewing jews nonpapist nonpapists papism papisms papist papicist papistries papistry papists sheeney sheeneys sheenie sheenies shegetz shicksa shicksas shiksa shiksas shikse shikseh shiksehs shikses yid yids

Still lacking adgno (and its presumed plural adgnos), hikmostz, and gimmnot

Interesting. I never heard either term before.

Wait a minute–Jesuit is a slur? That is what they call themselves!

I just found that most of the banned words were listed in an article in the Daily Mail published a few days ago when the banning was only a proposal. A few are too hot for them to print, but generally they at least hint at what they are. Be forewarned that they won’t let you in with an ad blocker, and without one the ads are the worst I’ve seen in a long time (in terms of their number, not their content). Here is the article.

They call themselves Jesuits with a capital J. Since it’s capitalized, Jesuit has never been a legal Scrabble word. The archaic word jesuit with a lowercase j means “a prevaricator” which is a slur against Jesuits, because it implies that the Jesuits are prevaricators.

I still don’t know gimmnot, but with help from the article I linked to, I found the first two are:

adgno = dogan (chiefly Canadian term for a Catholic, especially Irish Catholic)
hikmostz = shkotzim (plural of shegetz, a non-Jewish boy)

gimmnot = tomming, apparently.

I found what appears to be an unexpurgated list of the recently, um, expurgated words, and without any annoying ads. Seattle Scrabble Club

What’s the matter with “goy”? Is it because it’s not English-y enough? still too much of a Hebrew/Yiddish word?

The NY Times used GRAYBEARD in a puzzle today!

Huh. I knew there was a band named “Foghat” but for seventeen years have thought it was, well I dunno exactly what, but something physical and gray-colored, because of the Futurama episode The Farnsworth Parabox where the crew meet themselves from an alternate universe where all coin flips came out the opposite, including Bender the Robot’s color, where “our” Bender says he flipped a coin to determine his finish and it came out as “foghat gray”.

So was that one-liner a reference to a rock band?! What’s so gray about Foghat?

It is probably considered offensive “in certain contexts”, even if relatively commonly used in a non-serious and joking way, like shiksa. Which I see on the list as well as “ahikss” and its plural, “ahiksss”.

Foghat the band WAAAAAY pre-dates “Futurama.”

“Ginzo” is derogatory for Italian-Americans (“guineas”) in the Northeastern US. We used to use it in the Bronx.

“Shiksa” is offensive in any context. “Goy” is not generally offensive, and in the right context, ANY word can be offensive.

I remember someone commenting that someone else was “So goddam human.” You really had to hear the whole conversation, and know a little background, but yeah, the guy just used “human” as an insult.

I’m a non-Jewish person who grew up in an area devoid of them. I remember hearing the term from Jewish person Jerry Seinfeld and assumed that shiksa must not be very offensive. The network aired it. Granted, that was some years ago but…?

I don’t know if it has a special meaning to Jews (or maybe I do — it is used to describe idolatry), but that word simply means something like “disgusting, abominable filth” so I can’t imagine in what context referring to a person as such could be other than highly offensive, assuming one knows what it means. (Perhaps Jerry Seinfeld is not versed in Semitic languages?)

“Shiksa” is derived from the Hebrew “sheketz,” which literally means “unclean” or “abomination.” But there’s a difference between a word’s derivation and its meaning.

“Sheketz” refers to meat from an animal that is taboo under the kosher laws. A shiksa is, by extension,a forbidden woman. That is, it’s a woman that a Jewish man isn’t allowed to date - a gentile. No one who uses the word “shiksa” today thinks it means “filth.”

That doesn’t mean the word isn’t offensive. There’s something troubling about labeling people outside your ethnic group this way, and it’s often used as a disparaging term. But it doesn’t mean “disgusting, abominable filth.”

As for Seinfeld, he liked to push the boundaries of good taste on his show. He had an entire episode about masturbation, another in which he mocked conspiracy theories about the JFK assassination, and one where he made fun of anti-semitism (remember the show where he was an anti-dentite?). It was very much like him (and Larry David) to have an episode about Elaine’s shiksa appeal.