Cajun Man: Not so much of a Pitting as a Question

Oh, man. I was just trying to be a smartass in that thread, because all I saw was little rectangles. I just copied and pasted from other people’s posts. I wonder what I *really * said? :eek:

Was it that one in ATMB?

I thought Fear Itself was putting in question marks to be smart-assed and funny, and I replied in kind. I thought it was a rather cool thread, all the same. :frowning:

Damn it Jenny, now that song is stuck in my head.

Actually, the Johnson County museum has a recording of that song on permanent repeat in its exhibit, as a “mockery” of the “cheap” homes we have. I wonder who made the song, and its origin, actually?

No, I’m not doing a Staff Report on it…

“Little Boxes” was popularized by Pete Seeger’s recording in 1964, but it was written by Malvina Reynolds in 1963.

Ah, that’s the one. Thinly-disguised class warfare at its best.

It wouldn’t translate the page for me, so I just copied and pasted the japanese bits into the box with two returns between each line. It erased all the returns and translated what it could, and this is what resulted:

“When you can read this, transfer the soy sauce as for that as for me who am very is shown humorous the 1920’ When that the dead light ray of S style is liked is very is shown humorous and it can read, the soy sauce does to transfer this which likes the dead light ray your brow the - operates to internet address of the Google which is the test. Choose the language equipment today the Opal! When your by the adding - do to the address to operate あ 示 light densely ド 示 light for death densely as for ド this for death you who are the test could read this, for the best joy transfers the soy sauce very regrettable, my old person going to the land of illusion and the wind, as for him the Sparkle which uses the person. Elegant merit! As for that nice human Sparkle! It is the person who appreciates very in you! When that returns, it brings the pie, do I most moderate, could give reputation in order to bring the pie in you. But, very regrettable, the OG insulted me who broke pie everything. Us permit the fact that this conversation of the pit is continued”

Dammit! I’ll never get this bicycle together with these instructions!

Ticky tacky nitty picky!

Actually, “de aru” is correct, it’s a more formal version of desu.

Ga aru would mean “This is a test (that has something)” except that doesn’t mean anything!

Hah! :smiley:

I stand corrected. Thanks Hokkaido Brit for getting rid of a little bit of ignorance today.

You are most welcome - Japanese is about the only ignorance fighting skill I have…

Man, why do I always miss all the fun? :frowning:

really? man, I totally would’ve interpreted that as “this HAS a test”. shrug

Put it this way…if a very strong looking woman with an impressive beard shows up on your doorstep just give her a loaf of bread and pray to Og she smiles and leaves.

Damn. I know me and Liberal posted in Cherokee once… Didn’t realize that was verbotten.

Hey! ENGLISH!!