Chinese symbol for "computer"

Howdy

I’m working on a design project and I need a little help with one of my ideas.

For one of the logos I’d like to use chinese theme. And I know fertilizer about chinese. So I’d like to know how does the chinese letter for computer looks like.

And one more idea. Is there a chinese letter which would look like stylized computer system (you know, tower chasis, monitor, keyboard in front of monitor) and what would that kind of letter mean…?

Anybody knows a link or two where could I find that kind of stuff…

Hmm, for your second post you don’t make it easy to ya !

I guess that http://translate.google.com/ won’t help will it as it can translate English into simplified Chinese.

use Ponster’s link and translate ‘sing’ and see if that’s what you want.

Here are some Japanese kanji that kind of look like little computers:
胆 - pronounced tan; means “gall bladder”
脱 - pronounced datsu; means “undress”
腆 - ten; “kind; considerate”
腮 - sai; “jaw”
I have no idea what any of them mean in Chinese. Also, I’m no expert on Japanese, so I may have the pronunciations and/or meanings wrong.

According to zhongwen.com, the Chinese symbol for computer is:
電腦 = DIAN4 (electric) NAO3 (brain)

In Chinese:
胆 - pronounced dan3; means “guts” (either gallbladder or bravery)
脱 - pronounced tuo1; means “undress” (to take off a piece of clothing)
腆 - tian3; “thick, abundant;”
腮 - sai1; “cheek”

Pretty amazing that they’re so similar, given the divergence of the languages over the years.

Right. :dubious: I can see fertilizer. Now somebody teach me how to change those question marks for proper symbols in my browser (Firefox 1.0.2 at Winxp)…

BTW. Third post maybe, but lurker since 1999.

BTW2. Thanks for answers anyway.

If you’re seeing question marks, that means you don’t have Asian language support installed. Follow the direction on this website to install. As I don’t think you want to write Asian languages, merely read them, you only need to go up to step four.

That must be traditional Chinese. The Chinese here in China is much simpler for computer, using only parts of the characters.

电脑

This is what I always see here in China.

For those who still can’t see the characters in question, I’ve taken a snapshot of the two variants of “computer” in Chinese from Mahaloth’s last post and stashed it on the internet.

“Computer” is different in different regions of China. IIRC, “Jie Suan Jie” (lit: automatic calculation machine) is the preferred word in the north while “Dian Nao” (lit: electronic brain) is used in the south, Taiwan and Hong Kong.

Oooooh… What font are you using? And how do I use it. Soooo much prettier than mine! (I’m talking about the english not the chinese, btw)

I live in North China and have only heard “Dian Nao”.

Here’s a kanji that kind of looks like a computer:

OP, hope you can read it, but if not… guess you should have asked for a Roman character that looks like a computer. Might I suggest “Q”, it looks a bit like a mouse.

I’ll have to check, but I believe it’s Lucida Grande. Comes standard with all Macs (along with Chinese, Japanese, Korean, Arabic, Hebrew… :slight_smile: ).

Thanks Terminus.

That works… I can clearly see chinese now.

(no pun intended)
Upgrade question. Can somebody point me to caligraphy page where I can see those symbols in purely caligraphic state.

And steal, akhem, use them for my project…

I downloaded Lucida Grande, but it doesn’t look anywhere near as nice. Macs must just look nice, I guess.

I’m being taught Beijing Chinese at uni, and we’re taught diannao.

But why would anyone ever use simplified Chinese for artistic reasons :smiley:

Okay, I’m home and just checked – it’s Gill Sans.

(Hey, anything other than the overused Helvetica, y’know? :wink: )

just a nitpick. it’s “ji suan ji” and not “jie suan jie”. Regardless, dictionary and all usage I’ve ever come across has “ji suan ji” as a “calculator” not a computer. However, it is possible that you’ve run into people that use calculator for computer - China’s a big country and some of the regional variations can be pretty unusual.

Correct word for computer is “dian nao” or “electric brain”

I wholeheartedly agree that anyone trying to do something artistic should use the traditional version of the characters, which have been posted already in this thread.