This is a response to:
http://www.straightdope.com/classics/a5_177.html
“This is just Chinese we’re talking about. Japanese, now . . . they say Japanese is really complicated. Sad to say, we do not have space to discuss it here. Just get down on your knees and thank G-O-D for the A-B-C’s.”
Ah come on Cecil. You are at your best in wit, not sarcasm! You really missed the boat on that comment. Japanese is actually simplistic compared to Chinese!
First: They have a phonetic alphabet. It’s called Kana. Some uneducated people consider it complex because there are 2 character sets (called Hiragana and Katakana) but the reality is they represent the same exact sounds, just like the difference between Uppercase and lowercase in English (although they use them for different reasons.) It is possible to write a statement using only Hiragana (the commonly used set) and be perfectly fine.
Second: They only have 2 pitch modulations. Plus the pitch is more like an accent and doesn’t change the meaning of the word, unlike Chinese. For example, having the wrong pitch in Japanese would be no different than putting the accent in the wrong place in English. For example, I pronounced the word “syllable” like this: sih-la-ble instead of sil-ah-ble, you would still be able to understand what I was saying. You would just think I was a moron. So when it comes to computing and typing the pitch is completely irrelevant. They know what pitch to use the same way we know what syllable to accent.
The only think that makes Japanese complex is that they borrowed about 2500 characters from Chinese. These serve more like shortcuts than anything else. Most keyboards in Japan have just the Hiragana characters on them and are used vary similar to ours. They have a special system to enter the Chinese characters (know as Kanji) but its relatively simplistic and you don’t absolutely have to use it. I have the program installed on my computer. After typing a word you have the choice of simply hitting the enter key to keep going (since the Japanese don’t use spaces this doesn’t cause anymore time than say hitting the space bar between words) or you can hit a conversion key to pop up a quick menu of the Kanji words that match the Hiragana you just typed, which in many situations is just one or two possible words, plus to make it even easier most editors have a built in mini dictionary to remind the typist what those characters mean in case they forgot.
Maybe a little more complex than English, but if you study the language it actually is far more logical and has **a lot ** less irregular verbs/letters/spellings/etc.
Next time check before you generalize a set of languages that seem to the untrained eye to be the same.
An example of Japanese Kana and Kanji:
These all represent ‘watashi’ the Japanese word for ‘I’
わたし This is Hiragana.
ワタシ This is Katakana (almost like I was writing in all CAPS but a little different in connotation to the Japanese)
私 This is Kanji. The inclusion of the Chinese characters actually helps shorten sentence length.
All of these I was able to type in seconds because of the sytem I detailed above.
Luke
PS I own a shirt you would probably love. It says:
“Those of you who think you know everything
really annoy those of us that do”
Yes, I am aware that there is a grammar error, but alas the
shirt was made by some who thinks he does for people who do.