Ciudado! Las Llamas!

True Story, swear to pasta. Last summer I was “swimming” with my “friends” in a “tributary of the Amazon River.” A good time was being had by all, there were no “piranhas” in sight, the “water” was “cool” and a delightful relief to the otherwise “oppressive heat.” As sometimes happens in conditions such as this, we were “attacked by Llamas.” Luckily, my “brother” was present and vigilant and was able to warn us all with a cry of “Ciudado! Las Llamas!” and we were able to escape, relatively unscathed. The “llamas” did, however, gorge themselves on the “honey” we’d brought along for a picnic for later.

Once again, too obscure for me.

I “understood” all of “it.”

“Really?”

Hey, I’ll take a crack at it.

Clearly a euphemism for “patronizing an illegal brothel.”

“Piranhas” meaning “cops,” “water” meaning “whores,” “cool” for “disease-free” and “oppressive heat” meaning “blue balls.”

“Attacked by llamas” is code for “attacked by llamas.”

“Honey” also means “whores”, and as everyone knows, llamas have very long, supple tongues.

Hope this helps.

I thought you were referring to these llamas.

Nope, llamas have 2 ears, a heart, a forehead, and a beak for eating honey. And if you watch further, you’ll find that indeed, you’re supposed to shout “Look out, there are llamas!” if you see one where people are swimming.

Wow. I have no idea how you did that muldoonthief, but I’ve never “seen” that video before in my life and any “resemblance” between this thread and that skit is purely “coincedental”.

You were dancing and enjoying drinks with your gang in rival gang’s turf. There were no rival members around, yet some of their girlfriends and sisters were close by, and not getting all negative about your gang presence.
The rival gang leader’s sister (known for her purity) even accepted your request for a slow dance, and you noticed her look longingly into your eyes. At that moment, you were attacked by the rival gang!
Thankfully, a loud warning from your ever vigilant brother, Ojo de Halcon, allowed you and your guys to make a hasty retreat before the knives came out.
The rival members, however, did hook up with a few of the left behind gang sisters and girlfriends. Also some full bottles of beer, and cool tobacco, set aside for your gang picnic, were to be enjoyed by your rivals in the aftermath.
And they called it West Side Story, the Sequel.

Mad Libs?

I think you meant “Cuidado! Hay llamas!” which means “Be careful! There are llamas!”
Not “Ciudado! Las llamas!” which if it were Spanish would be something like “Citied! The llamas!”

“Ay, ay, ay! No me gusta!”

Is the link (which should be to this) in this post broken for everyone, or is it just me?

Broken for me too, but yours works and thanks.

Except in a packed theater, you can end up in jail for doing that.