I’m here ! Fear not ! Etc.
First off, Flemish is basically the same Language as Dutch. More precisely, it’s a slightly different one in pronunciation (it might be considered an accent rather than a language), uses slightly more archaic grammar and phrases, etc.
Dutch understanding Flemish and vice versa goes as easy as English Canucks understanding Americans and vice versa, though. So yeah, I could help you.
If it weren’t for the fact that that sentence isn’t really Dutch… but I’ll extrapolate some, it seems I also have to include some handwriting misinterpretations… here goes.
" Ih Col Nooit Icn Hetere Zyu Ui Pool (Dlie? Hlie?) Je Peter Ih Camandog "
Dutch: Ik … nooit … hetere … uit [?] Pool [Polen ?] (Die ? Hij ?) Je Peter in Camandog
English: I … never … hotter … from/out of ‘Polish person / Pole / Poland’ (That? Him?) Your Peter in Camandog.
If it’s a phonetic dialect, I’m lost for words, that would just be too hard. Camandog is not a Belgian town that I know of.
Sorry, the best I could do
Read your hand again, will ya ?
“You know how complex women are”