Consumite Furore

For those of you who aren’t familiar with it, Consumite Furore is the theme song to a mid-90’s computer game called Phantasmagoria. A recording of it can be found at http://www.markseibert.com/music.htm. These are the lyrics along with the “official” English translation.

Now, here’s my question. I know hardly any Latin, but according to my Latin dictionary, “vestris” is the plural form of “your.” So, why is it used here?

Note that the word translated here as “your” is not a pronoun, but an adjective. In Latin, an adjective must agree in number and case with the noun it modifies. In this instance the adjective vestris (“your”) is ablative plural because the noun it modifies, viribus is the ablative plural of the noun vis (“power”).

Yes, that would account for the -is ending, but I think the question here is why Asteroth is being addressed as vos (second person plural), not tu (second person singular). (Both of these pronouns can be formed into possessive adjectives with a full complement of endings; the issue here is not whether the powers are plural, but why Asteroth is.)

Asteroth is being addressed in the plural as a sign of respect, just as one might address a single person as “vous” in French. (I don’t know whether this is correct classical Latin, but it’s dead common in medieval Latin, and it sounds like the makers of the game are either borrowing or imitating a medieval incantation here.)