Latin phrase question

How would I say “My cat is your cat” in Latin?

Cattus meus cattus tuus est.

Thanks. that is a little different than I got from google translate. It seems to flow better.

Any contrary opinions?

You could certainly rearrange the words a bit, though what Giles gave you would be the standard order. And I might be inclined to colloquially drop the “est”, but that’s not really standard.

Mi gato es su gato

Meae felis est vester felis.

That would be VERY late Iberian dialect! :smiley:

Giles, any particular reason for choosing cattus over felis? I know they’re both valid usages (which surprises people who think “cattus” is pseudo-Latin). But I don’t know the connotations of the two words.

Why isn’t “your cat” in the accusative case? Just wondering as it’s been a long time since I studied Latin.

:slight_smile: Sí … muy, muy, sumamente tarde. :smiley:

Oh, by the way. My cat caught a matta-u.

I looked both up in Wiktionary, and found that suggested fēlēs rather than “felis” as the nominative, so I just felt that “cattus” sounded better than “fēlēs”.

:dubious: I was born at night, but not LAST night…

Chronos, I didn’t know you knew Latin.

Esse is a “copulative verb” (that sounds dirty!) which links two nominatives. “My cat is your cat” <=> “your cat is my cat” in a way that “John hit Mike” <=/=> “Mike hit John.”

Darn! You spoiled my punch line! :mad: :wink:

I was actually torn between doing what I did and posting “sigh Okay, I’ll take one for the team. What’s a matta-u?” but decided that the greater good was served by defusing the bomb…

Well, a little. I had four years of it in high school and one in college, but I’m very rusty on it.

From high school English I remember the only thing about a copulative is that “and” is one, is a conjunction, and that we use it however we feel like in lists. Thanks to your post I found out–yet again, and always, I hope–how little I know. Tons of different types of copulative conjunctions.

Never heard of copulative verbs, but hmm, “is” is (Bill Clinton, unsex me now!).

I see that some copulative verbs may be used non-copulatively–although in the cited Wiki list I don’t know which ones-- a situation which sounds even dirtier, if not suggestively perverse.

Nothin’s matta me, whasa matta-u?

Sorry. Couldn’t resist it. :o

As I recall, Bullwinkle J. Moose is a graduate of Wassamatta U.

Latin to Bullwinkle in 19 posts.

New record?