Coo-pon or Queue-pon?

Yes that’s right. The first syllable of “coyote” is “KAHY,” no? What does that have to do with “KYOO”?

Or, if we need to do this in IPA: /kaɪ/ vs /kjuː/. They’re not remotely similar. :confused:

The coyote pronunciation thing has actually come up before: Although it focused more on the second half of the word. There is variation in the first part too, but TBH whenever there’s a vowel involved you can guarantee that not all English speakers pronounce i the same way.

nm

I was actually confused by elfkin477’s original post, which said

In my last response, I didn’t realize he was the one who made this statement, so I thought I was sharing in his confusion. What I thought I was responding to was the confusion over how the first syllable of “coyote” could sound like “cue” or “coo.”

When I lived in New Mexico, the first syllable of “coyote” was commonly “kai,” rhyming with “sky.” I think I have also sometimes heard “khay,” rhyming with “pay,” but not very often.

COO-pon for me & most folks I know. KYEW-pon sounds like an affectation. Seriously people, if you want to use an affectation, use Ron White’s coo-P’n as shown up-thread.

Aside:
When living in the Southwest I have heard people butcher the word “coyote” as KYO-tay where the o vowel sound is the same as in “so” or “go”.

They were usually recent transplants from the East who were trying to sound local or Spanish or something.

I checked “other” because that particular word is kind of like asking about breathing - I don’t notice it until I’m asked, then I can’t think of anything but how I pronounce it and it all sounds right! :slight_smile:

I tend to prefer to be descriptivist over prescriptivist but will make an exception here. :smiley:

Uh, technically the “ou” is ambiguous, as we see looking no farther than “bough”, “cough”, “dough”, “through”, “bought.” Not a yoo sound in the bunch. Can anyone show any examples of “ou” being pronounced yoo (not counting the faulty(:D) “coupon” and words like “bayou” where a “y” is actually present) ?

Three examples, all “cu” not “cou.” The mention of “educated speakers” may suggest a kinship with hypercorrection.

I grew up in NJ saying it “queue-pon” but was “corrected” so many times once I moved out west that I now catch myself using both.

Yep on both counts :).

“Queue-pon” makes me stabby.

I just read the title of this thread in GQ aloud, and I realized I naturally say /ˈkjupɒn/ (i.e. “Queue-pon”). But when I think about it, I say /ˈkupɒn/ (“coo-pon”). But since natural is probably what you want, I went with the first option.

In my neck of the woods (American midwest), it seems like the people who pronounce it kyoo-pon outnumbered the ones who pronounce it coo-pon. I grew up saying kyoo, but changed at some point. It used to bother me hearing my old pronunciation, but not anymore… I guess at some point it just seemed like a stupid thing to let myself get irritated over.

I pronounce it like…Q. I don’t know how to qualify that better because Q sounds like Q, and not remotely like the letters K and Y. How do you pronounce the word queue? To me you could drop all the letters after q and it’d sound exactly the same.