There are myriad reasons I love this post.
(Not a myriad of reasons, though.)
There are myriad reasons I love this post.
(Not a myriad of reasons, though.)
People who use Greek gods as their nickname. Oh, wait…
Sure. Except it’s not totally uncommon for English to repeat the article since, well, the article is not English and it sounds dumb without it. For maximum redundancy, see the phrase “the La Brea Tar Pits.”
Does the prime rib come with au jus?
This definition seems apropos to post here
Hee! My Spanish isn’t great, but I can guess what ‘brea’ means
I’m not really bothered by ‘the hoi polloi’, just couldn’t resist pointing it out given the thread subject! I do think it’s slightly different from ‘the La Brea Tar Pits’, though. ‘La Brea’ is being used as a place name in that context, not as a phrase with a meaning - so it makes sense to have an article in front of it, even if you know what it means. ‘Hoi polloi’ is being used to mean something, and you can’t really stick ‘the’ in front of it unless you don’t know what it means.
‘Myriad’ is one of my favourite words and I never use it because I’m not positive I’ll get it right. I’ve seen ‘myriad reasons’ (which I originally thought was the right one, as well as being the nicest), ‘a myriad of reasons’ and ‘a myriad reasons’, but every time I think I’ve got a handle on which one it’s supposed to be, I read something about how that’s all wrong and it’s actually another one.
I want mine with eau juice.
Well, the truth is, you can use it either way. Its use as a noun (therefore requiring “a” and “of” or similar linking words) actually predates its more modern usage as an adjective (which can stand alone in front of the noun it’s modifying, like other adjectives such as “red” or “many”.)
But the pedants don’t like the noun form these days.
Just be safe and form a construction where its usage is undefinably noun or adjective, as in “the reasons were myriad”.
You use your EpiPen to write it yourself. It might take a while.
And yet that post is incorrect in labelling that usage as incorrect as per Merriam Webster. Yes it can be “a typical” example but it also means an “ideal example: embodiment”. Synonymsinclude: exemplar; archetype; quintessence; and ultimate.
What’s all this I keep hearing about a national erection next year?
Oh. Nevermind.
Ask Boehner.
I think the alcohol you’ve been drinking is clouding your judgment.
Oops, sorry, clearly you’re about to correct me on that. I think alcohol you’re drinking is clouding your judgment.
This is the sort of insane linguistic prescriptivism that drives me up the wall. Unless you think English is a Javascript extension, it’s absurd to analyze it in this manner.
My point in the post you quoted is that the post starting all this is the epitome of pretension, using a meager knowledge of a few definitions to heap undeserved scorn on people using language effectively. It’s chock full of errors, errors lissener has tried to wave away by pretending he’s just criticizing pretentious speakers. I don’t buy it.
Is it an epitome or the paragon?
FWIW, I caught that immediately, too. But “hoi polloi” without “the” sounds weird to my ears. It’s not like “hoi” carries any meaning to English speakers, unless they have some education in classical languages. Folks do similar things with pluralized words, moreso if they’re from unfamiliar languages. For example, the papparazo/papparazi distinction seems to have held more-or-less in English, but a word like “pierogi” (which is already plural in Polish) just gets treated like a singular, so you’ll hear stuff like “are you going to eat your last pierogi?” or “That restaurant has great pierogis!” which would be incorrect if you’re trying to follow the rules of the language the word is borrowed from. (It should be–were one to follow Polish grammar-- “your last pierog” and “that restaurant has great pierogi.” I do hear the latter often enough, but I’ve never heard the former from a non-Polish English speaker.)
The shizzle.
In this context, LHoD, I’m using the word “pretentious” to describe someone who uses a word they’re not fully familiar with in order to sound smart. That’s pretty much the definition of pretentious.
I’m also aware that, perhaps paradoxically, descriptive grammar is factual (it describes the way words are actually used) while prescriptive grammar is ultimately an opinion (the way words SHOULD be used).
Yep. The one from eastern Washington is a Walla Walla Voilà Wallah. I can’t imagine what his name must be.