Different things that have the same name (where you live) and nobody gets confused

There are, of course, different kinds of beans, but I agree that they’re different varieties of the same thing. IMHO, green beans and black beans are at least as recognizably related as green pepper and black pepper.

This doesn’t really fit this thread, since it’s not an example of different things that have the same name in the same place.

In the US, we might use the same word “lemonade” for a drink made with fresh lemons, sugar, and water, and for something like lemon-flavored Kool-Aid (made from powdered drink mix)—but that’s a word being used for the “real” and “fake” versions of the same thing.

“Egg nog” can refer to an alcoholic beverage or a non-alcoholic one, though I don’t think those are quite different enough to count as different things.

There is “coriander” and “coriander”

The same name is used for both seeds and leaf with the method of preparation often providing the context. On our shopping list I’ll bracket (seeds) if that is what required but without any context “coriander” means the leaf.

In the US, “coriander” is used for the seed, while “cilantro” is used for the green plant leaves/stems.

Well, a can of red kidney beans or black beans of pinto beans or cannelloni (white) beans or green string beans is just beans—a canned vegetable. A can of baked beans is a prepared food with beans and molasses as ingredients, like Spaghettios is a prepared food with wheat and tomatoes as ingredients—a canned food.

You are certainly right that intercity buses are called that.

This reminds that in the parking lot of the Zurich Zoo, there were a couple of bus-sized spaces painted and the sign at them said “Nur Car” (or was if “Nur Cars”; it was a long time ago) meaning buses only. I don’t recall what they called city buses. They had trams, trolleybuses, and diesel buses.

Same for cider. In the United States, “apple cider” is assumed to be non-alcoholic. If you want alcoholic cider, you would say “hard cider” or something else. Unless you’re at a bar or somewhere where people routinely order alcoholic cider, then you don’t have to be more specific. So maybe that does kiiiiiind of fit the OP. Non-alcoholic and alcoholic cider are not interchangeable, so they are two different things, maybe not in the same way as English muffins and “real” muffins, but still very different.

Trailer also means an advertisement for a new film with excerpts. I read that it’s called that because it “trails after” the first part of films in theaters, or after the entire film, I don’t remember which.

In Ireland, corned beef is called salt beef and corned beef is something that is sold in cans and is similar to spam.

Corned Beef Spam! Be still my heart!

This is true.

However, different varieties have been bred for different purposes. While there are some that make good green beans (or snap beans, because they’re harvested while they’re tender enough for the pods to snap apart; some of them are yellow and/or purple instead of green) and also make good dry beans, most are used for one of the other; a lot of good snap bean varieties produce such small seeds that they’re not much good for dry or shell beans, and good large-seeded dry or shell beans may have tough and/or stringy pods even when they’re young so they’re not much good for snap beans.

(Shell beans are the ripeness stage inbetween – tough pods, large seeds, but not as mature as dry beans; won’t store long unless canned or frozen, but cook much faster and don’t need soaking. Lima beans are often used at this stage, though the flavor’s different. Shell bean types can generally also be used as dry beans if left on the plant longer.)

thorny – more than you wanted to know on the subject since approximately 1954 – locust

/
/

Technically they’re now almost all “manufactured homes”; designed generally to be moved only once, and installed on at least some sort of foundation. Many of these are indistiguishable from site-built houses once they’re in place.

A lot of them parked together on land rented by lots but not owned by the individual homeowners is still called a “trailer park”, though, and some people still use the word “trailer” for the individual manufactured home. But some years ago we had to change the term in the zoning laws.

Green pepper and black pepper are likely to be two entirely different things.

At least around here, where black pepper is a little round spice sold either whole or ground, whereas green pepper is an unripe fruit (but classed as a vegetable) from an entirely different plant. (Many people don’t realize they’re unripe – green sweet peppers ripen red, or gold, or in a few cases brown.)

So actually “pepper” is a good one for the original sense of this thread, as around here it’s used for two distinct things but is almost always clear in context. “Please pass the pepper” is the spice; “yes I want peppers on my sub” is the vegetable. – it occurs to me that I don’t think I’ve ever heard the spice in the plural except in the form “peppercorns”; but the vegetable’s used in both singular and plural.

Not around here. Around here (as I now realize kayaker said) only the seed is coriander; the leaf is cilantro. Same plant, though.

I though that at first , too - but apparently there are green peppercorns

But that’s not what I’m talking about. What I’m talking about is that this is a green pepper:

Here on the west coast if one says Washington, it generally means the state. We add the DC when referring to the place back east. A neighbor originally from New York says Washington state, to him, Washington is our nation’s capitol.

Something a little closer to home is places named Vancouver. Unless one lives in the Portland, Oregon/Vancouver, Washington area, most think of the city in British Columbia when they hear Vancouver. My daughter once drove to the Canadian border while heading to Vancouver. She actually needed the one in Washington.

Yes, I know - but Thudlow_Boink said green pepper (not peppers or a green pepper)) and black pepper are related. Green pepper ( with no s) is apparently what you call the result of grinding green peppercorns, just like white pepper is result of grinding white peppercorns and black pepper is the result of grinding black peppercorns.

I don’t think the difference between singular and plural’s enough to take it out of the thread category. Plus which, green pepper with no s is sometimes used for the vegetable in general. Somebody saying ‘I don’t like green pepper in my salad’ could be talking about either one.

well…sure, but I didn’t think it had to be a globally true example, I mean, the muffin example by the OP is only true in the UK

Good point.

Virus and virus.

Do I get points for topical?

j

I would assume, unless the context told me otherwise, that “green pepper” referred to the vegetable green bell pepper, probably cut up and used as an ingredient or topping (raw or cooked, in something like a salad or sandwich or pizza or pasta sauce, etc.).

Now I’m confused about what you were originally saying. I normally would assume that “green pepper” referred to a bell pepper too, but since I’ve never heard of or seen a black bell pepper (there are purple ones), the context of

caused me to think you were referring to ground black pepper, and before I said you were wrong, I checked and found out there is green ground pepper that comes from the same plant as black and white ground pepper. But if you were trying to say that green bell peppers ( Capsicum annuum) are related to black ground pepper ( Piper nigrum) - they are completely different.

So what did you mean?