I’ve noticed that when Germans order food at a restaurant (in English), they’ll take a particular dish, instead of have or order it. I presume that’s a literal translation from German. Could this construction have moved from German into Yinglish via Yiddish?
There is a “Three Stooges” short in which Moe says, “I’m going to take a shave”. I always thought that sounded strange.
Wow, I was just joking about the Welsh. I didn’t know you guys actually believe that ![]()
Are you attempting humour again? I didn’t say anything about your joke about the Welsh.
That sounds more like a Los Angeles thing to say “Take” as in “Take a meeting”. Never heard anyone in the NYC area say “Take a haircut” regardless of their ethnic background.
Nobody picked up on my query–not a unique occurrence–on Brits saying “take the [name of magazine subscribed to].”
I’d like to know because I relate this fact on occasion at the proverbial cocktail party, and perhaps it might even be true.
A lot of people from where I am from “give an exam”. No, they don’t mean they are administering the exam; they are sitting in one.
I would call this “taking an exam.”
The exam thing is interesting. So far as I can tell —
Americans “take an exam”
Britons “sit for an exam”
Indians “give an exam”
Americans run for office.
Comminwealthers stand for office.
I have only encountered the phrase “take a haircut” a few times in my 54 years on Earth.
One of the only people I remember employing it was Dave Berg, cartoonist for Mad magazine- who WAS Jewish, for what little that’s worth.
But among Jews I’ve known, “get a haircut” was always the standard phrase, just as it is among most Gentile Americans.
It was used in Wall Street 2 when John Buffalo Mailer’s character was trying to convince Jake (Shia LaBeouf) to liquidate a heavily leveraged investment that was rapidly declining in value.
“The stock’s about to lose its Bar Mitzvah, Jake. Take the Haircut and sell!”
Always wondered what that meant. Was the stock about to drop to less than $13/share?
It’s correct, but it’s rather old-fashioned and quite posh.
British people don’t sit for an exam. They either sit an exam or (more commonly) take an exam.
There seem to be a lot of myths about British English around!