Embarrassing epiphanies about movies

I’m going to have to agree with Loach. There’s a scene when the girls are walking back to their school that implies they were all still clueless.

But Animal House was another of those movies that I saw when I was too young to understand most of the jokes–I had cable in my bedroom at a very young age. :smiley:

So I was watching back to the future 3 for the 20th time the other day and it finally hit me that the Marshall is played by the same guy who plays the principal in the first two movies.

I’m not sure how embarressing it is but I just realised (at the same time) that Douglas Needles is played by Flea from the Red Hot Chili Peppers.

She didn’t know from the start, but saying “Yes. She told me” means she figured out his scam along the way. Otter and Fawn didn’t actually know each other, so Fawn never would have told the roommate about Otter.

And Draelin, you think she’s going to admit to her friends that they got scammed and she went along with it? She did say she thought Otter was kind of cute.

I always figured Fawn had told the roommate about some other guy, and that’s what she was remembering. It just worked out for Otter that Fawn was a slut.

That’s the way I’ve always seen it, too. Who’d have thought Animal House was so deep, eh? :slight_smile:

Wha?

My take on it was this. Rizzo and Kenickie split up. Kenickie took “Cha Cha” to the dance to spite Rizzo, and Rizzo took the leader of the Scorpions to the dance to spite Kenickie. The Scorpion and Cha Cha were also somewhat of a couple, because at one point, the Scorpion walked away from Rizzo, tried to drag Cha Cha away from Kenickie, and he and Kenickie got into a fight broken up by the women.

Rizzo and the Scorpion were disqualified for “tasteless and vulgar movements,” and Rizzo stormed out. We don’t see the Scorpion leave, but I assumed that at some point, he caught up with Rizzo, and the two of them, both thinking they’d been permanently ditched, had spite sex. So if Rizzo had been pregnant, he would have been the father. Was I wrong?

I’ve only seen the movie, so perhaps the show was different. But in the movie, Danny also tried to change to impress Sandy. He went out for sports, took a lot of crap from the jocks, but persevered until he got a letter in track. That was the scene that led up to the “Sandy II” reveal, in fact: the other T-Birds aghast to see Danny in a letter sweater, and Danny saying “You guys know you mean a lot to me; it’s just that Sandy does too! And I’m gonna do whatever I can to get her.” Of course, her entrance at that exact moment makes his speech moot, but it says a lot that he was willing to go outside his comfort zone for her.

And as far as Sandy’s transformation, I thought she might have been doing it as much for herself as for Danny. Staying in the perfect ponytailed cheerleader mode can be very confining, and it’s possible she wasn’t really comfortable in her own skin. Maybe she wanted to cut loose and be “bad” for the sake of it. Again, I have only the movie to go on, but I remember the scene where she didn’t want Frenchie to pierce her ears because “my father wouldn’t like it”, not because she had made a conscious decision. I personally see the transformation as empowering; she certainly had Danny in the palm of her hand!


And one last thing, as far as Dirty Dancing and appendicitis. At the time the movie is set, legitimate doctors did often perform abortions while calling them “emergency appendectomies”. Maybe those of you who thought Penny had an appendectomy had heard of that, and were subconsciously recalling it?

I’m a big fan of Ginger Snaps Back , and have seen it several times, but it was not until I listened to the director’s commentary when I learned

They killed their parents.

To be fair, it wasn’t part of the main story, and there weren’t a lot of clues, but still . . .

(referring to the Maria de Madeiros character in Pulp Fiction ).

The actress is Portuguese, but her character was French. That’s why it’s funny that the Bruce Willis character has to teach her a few words of basic Spanish (“donde esta la zapateria?”) – if her character were Portuguese as the actress is, she’d almost certainly be familiar with such phrases, since spoken Spanish is often understood by Portuguese speakers (less so the reverse), while very little spoken French is so understood.

Okay, okay. Here’s a bunch from the WIZARD OF OZ.

When I was little I obviously had no idea that heroin came from poppies. When I finally made that connection in my teens SUDDENLY the poppy fields scene in the movie made a whole lot more sense to me.

I didn’t realize that “the horse of a different color” was a expression they punned. When I was little I thought some special breed of horses could really change color like that.

I didn’t know Dorothy’s last name was Gale. I thought “Gail” was her middle name. I didn’t realize that was a pun/foreshadowing on the tornado, either.

I first saw the Wizard of Oz growing up in my grandparent’s house. My grandmother’s sister is named Halleque (or Aunt Q) and my grandmother’s older son is my Uncle Arthur (or Artie, sometimes spelled R.T.) So for years and years I thought Dorothy’s Auntie Em was “Aunt T.M.” I didn’t realize until I was in well into my twenties her name was Emily like Professor Marvel said. She’ll still always be Aunt T.M. to me!

I also didn’t realize until the very last time I saw the movie (a few months ago) that the guy who played the Wizard and Professor Marvel played like, three other parts in the movie during the scenes in the Emerald City. :smack:

Finally… I FINALLY realized that, not only were the farm hands in the movie also the Scarecrow, Tin Man and Cowardly Lion (which I knew), but that in the early scenes they each foreshadow a trait or condition in Oz (Zeke needed courage to rescue Dorothy when she fell in the pig pen. Hickory says they’ll someday erect a statue of him. Hunk accuses Dorothy of not having any brains.) I finally caught that this last viewing.

Yeesh.

The Maltese Falcon.

I blame the Hayes Code, because in the John Huston/Humphrey Bogart version there’s almost no sign left, but Spade and Brigid O’Shaughnessy have sex after the scene with Joel Cairo and the cops in Spade’s apartment. In the novel and the earlier film version, Satan Met a Lady, it’s quite clear because in the next scene Spade goes out and gets breakfast for her. But in the Bogart version, he just starts calling her “angel” and “my own true love” in subsequent scenes.

There’s also the homosexual thread between Cairo, Gutman, and Wilmer that I didn’t get as a callow teenager the first few times I saw the film. And only relatively recently (in the last ten years or so) have I learned that the term “gunsel,” that Spade uses to describe Wilmer, does not mean “gunman,” but is actually Yiddish for “queer.”

Toward the end of the film, when all the main characters are in Spade’s apartment waiting for the dingus to be delivered, they’re talking about how to set up Wilmer for Thursby’s murder. Gutman tells Spade he couldn’t make a deal with Thursby: “He was quite determinedly loyal to Miss O’Shaughnessy.”

I’ve seen the film dozens of times over the last 35 years, and it was only on watching it again a couple of months ago that I noticed that as he says this, there’s a shot of her looking guilty. Cut to Spade, and a subtle but perfectly clear look crosses his face as he realizes how she had won Thursby’s loyalty.

It wasn’t a foreshadow, and it’s not the pun you think it is. The last name “Gale” didn’t appear until the third book, Ozma of Oz, published in 1907 (this is two books after the cyclone had carried her to Oz the first time; Dorothy later traveled to Oz by different means); however, its first appearance was in a 1902 stage adaptation, where the Scarecrow, upon hearing that Dorothy is “one of the Kansas Gales,” replies, “Well, that explains your breezy manner.”

I am horribly ashamed to admit that I didn’t get the “cream of some young guy” line from Wayne’s World until I bought it last year. I’ve seen that movie more times than I can count and it never struck me what the joke was. :smack:

I guess you’re never too old to have something sail over your head.

I read the comic book miniseries Trouble when it came out a couple of years ago. But somehow I completely missed the fact that it’s supposed to connect with the Spiderman series. May and Ben - a baby named Peter - I completely missed the reference (although in my defense, I’ve never been a big Spiderman fan and didn’t know his parents were named Mary and Richard).

But, wait, Kobayashi was the name of the pottery manufacturer stamped on the bottom of the interviewer’s cup. Verbal/Soze, used that, and other things in the office to embelish is story, cut from whole cloth