English words you think are unique to your country/region.

A chicano from Los Angeles told me about “buey,” which also sheds the first letter. Literally, it’s “ox,” he said, but it also means fool, idiot, or asshole. :eek:

In these parts, we don’t see “togs” much, and when we do, it is often for cold-weather children’s clothes, in catalogs.

A great big rain is a “gulley washer” or “golly woosh.” Also “rainin’ like a cow pissing on a flat rock,” or “rainin’ like a flat rock.”

I’ve read the first part of this thread and this page. There’s a piece in the middle I haven’t yet seen.

Another borrowed-from-French construction that put me on the fecking floor yesterday:

“I was walking through Metrotown, and suddenly I was struck with a very strong Poop Envy.”

Poop Envy! And so matter-of-fact. Oh my god.

We also “pull the door to” (i.e. shut the door).

That one confused the hell out of my roommates (from California and Connecticut respectively) whan uttered to them by a janitor in my freshman dorm.

Another Australian (Queenslander) chiming in for bubblers - called them that all through my childhood in the 70’s and 80’s.

A few more Australianisms:

  • it’s not called a pharmacy or a drug store, it’s a “Chemist”, or “the Chemist’s Shop”
  • it’s a “bum-bag”, not a fanny-pack (“fanny” is slang for a female’s private parts)
  • “double-pluggers” are good quality rubber thongs (aka flip-flops, jandals :snerk:, or whatever else you call them)
  • when you go to a barbecue, you keep your beers in an “esky” (not, Og forbid, a “chilly-bin”)
  • in winter, you wear a “singlet” (aka sleeveless vest) under your shirt to keep warm

Can’t think of any more just now.

I’m pretty sure the Poms have claim to that’un.

[HHGTTG]“You may think it’s a long way down the street to the chemist, but that’s just peanuts to space.”[/HHGTTG]

What about “sickie” (a day of sick leave taken when you’re not actually sick)?

Wazzack : spelling varies I guess but it means a stupid bugger

Myrtle Snutching: Which in Rochdale, England , means saddle sniffing :eek:

Has anyone mentioned “Gronff” meaning to eat

I’m just amazed that you actually have the need for a slang word for it! :eek:

“Chilly-bin”? That’s great :smiley:

What about words unique to a culture, rather than geography? I like “hucklebutt” --the action of an excited bull terrier imitating a canine pinball.

Can you explain this one?

I’ve heard munk / monk on - sulking, as you say, but also meaning in a foul mood. Round these parts (East Midlands) we say ‘cob on’, with the same meaning.

Other words from my neck of the woods:

Nesh - cold.

Snided - crowded

Whappy - mad / loony

Twitchell - alley.

A generic Northern thing would be using ‘on’ instead of, er, ‘of’ (‘I’ve had enough on this’)

Another British one: Fizzog - face

Still thiking of old-timey Southernisms (Don’t know if they were used elsewhere):

piss ant: someone who is beneath contempt (but you’ll give them some anyway) “That little piss ant threatened to sue me.”

banty rooster: someone who’s small but has a lot of fight in him

eat up with: infested or infected with, as in “He’s eat up with fleas,” or “He’s eat up with the chicken pox,” or (humorously) “That boy’s eat up with the dumbass.”

shit-ass: Also a person who is (almost) beneath contempt.

slough (pronounced slue): used to refer to a swampy area or river backwater. “He’s down in the slough, frog-gigging.” “Slue” is an alternate spelling. My dad used to call people whose name he couldn’t remember “Sluefoot,” and sluefoot (sometimes slewfoot) is used in nicknames as in “Sluefoot Sue” or “Sluefoot Bob.” I’m not sure what “sluefoot” means or is supposed to convey. I think “Sluefoot” (in various spellings) is also used as a name for the devil.

grinds: genital area (maybe a corruption of groin?) My very proper and religious grandmother used this one, to the amusement of her daughter-in-law (my mother).

She only meant that she had a sudden and urgent need to poop. Apparently “envie de kaka” is a common way of expressing this feeling in Canadian French.

Because of the context (upscale mall setting,) at first I thought it had to do with an obscure Freudian theory of materialism. And she was so earnest about it.

“Poop envy.”

It’s about to put me in hysterics again, here at my desk. Mon dieu, tabernac!

In the NW of England Nesh means cowardly, Snide = sneaky and underhanded and an alley is also called a Ginnel

“might could”

My mom was from Saskatchewan, and this was also a word there, with the same meaning. I have a strange feeling that it might have been pronounced “sluff”, though.

And I always thought that “piss ant” was one word: “pissant”, and was ultimately some kind of verb form from the French, kind of like “dormant” (= “sleeping”). As two words it doesn’t really make sense: what do ants have to do with pissing? Unless you’re pissing on them?

“en vie” = “in the way of”, “about to”? Makes sense. Or does “envie” (one word) = “envy”?

Strangely enough, it’s in Merriam-Webster. It is one word, as you suggest, but M-W gives the entymology as “piss + ant”

Whather that refers to a specific type of ant, or if not, what piss has to do with ants, M-W doesn’t say.

Anyhow, for purposes of this thread it looks like it’s not just a local usage, and so doesn’t qualify.

Ditto for slough.

Fow= disgusting
Chunder=vomit
Wittering/Waffling= talking on and on and on and…

Chunder is also very Australian. To wit, the lyrics of Land Down Under:

[Men at Work]“I come from a land down under
Where beer does flow and men chunder
Can’t you hear, can’t you hear the thunder?
You better run, you better take cover.”[/Men at Work]

Other quaint words for vomiting include ralphing, yodelling and talking to God on the big white telephone.