This is not so much a mishearing as an epic misunderstanding. It turns on not one but two words with dual meanings. It also revolves around a young me, and is more than a little embarrassing, but here goes. (By the way, the set-up for this tale is a little involved, so I won’t be offended by those who declare TL;DR — a term I just recently learned the meaning of!)
This is probably an unknown for younger or non-American readers, but in 50s and 60s much of the country was galvanized by the sensational trial of Dr. Sam Sheppard, a Cleveland physician who was convicted of brutally murdering his wife in 1954. Sheppard always maintained his innocence, and indeed his conviction was overturned in 1966. (This incident also inspired the very popular TV show of the 1960s, The Fugitive.)
My story would have taken place in the early 1960s, when I was less than 10 years old. With the court appeals and the generally sensationalist nature of the incident, it was still very much in the news then.
As my mom was a single working mom, I spent summers during the day with my aunt, who lived just down the street from us. Just a little ways down the street from her house was a corner drugstore, to which my aunt was always sending me to buy her cigarettes (with a note, of course) and other miscellaneous items.
Apparently, a book had just come out in paperback entitled The Sam Sheppard Murder Case, and my aunt told me to see if the drugstore happened to have it, and if so to buy it for her.
At this time, the term “paperback” was not in wide usage; books of this nature tended to be called “Pocketbooks” after the first publisher to have success with them (remember their logo with the kangaroo?).
So she said “Sam Sheppard Murder Case” and “pocketbook.” I somehow didn’t hear the “murder” part of the equation — so I thought she was telling me to look for a purse of some kind!
After carefully checking all of the drugstore’s wares, I had what must have been a baffling conversation with an employee, and returned empty-handed. Between us, my aunt and I finally figured out the miscommunication, and had a good laugh about it.