Ethnic/Country Origin of This Name

I’m transcribing a work from the 19th Century into Word and as I’m doing the bibliography, I come across the following name:

Now I’m curious as all hell as to where a name like that could have originated. It doesn’t strike me as being European, Middle Eastern, or Asian in origin. Anybody have any ideas where it might have originated from?

East Indian.

Are you sure it’s not Gangooly?

It’s spelled twice that way on the page, so it’s unlikely, but given that this is a photocopy of a book that was originally typeset by hand, it’s possible that there was an error made. I’ve skimmed through the text to see if I could spot another mention of the name, but I don’t see anything (the book is 500+ pages, so it could be spelled differently somewhere that I didn’t look). He’s cited as the author of Life and Religion of the Hindoos which was published in 1860, so it’s possible that the spelling of the name’s changed since then as well.

Bet you it’s Indian and that the last name is actually Gangooly

Jogunath (or maybe Joguth or Ioguth) Chunder Gangooly was an Indian author of the 19th Century who wrote

[qoute]Juthoo and his Sunday school: or, Child life in India by a native brahmin. Boston: Walker, Wise, and Co., 1861. viii, 90 p.
[/quote]

I’ll learn to spell ‘quote’ one of these days (probably shortly after I learn to preview)

Completely off topic but: in Australia “chunder” is a colloquial (sp?) word for vomit. Is that also true in the US and other countries?

Chunder is not used in the USA unless someone had some Men At Work lyrics interpreted for them. We say things like “spew”, “blow chunks”, “technicolor yawn”, “yack”, “driving the porcelain bus”, etc.