"Five Gates to Hell" (1959): What is this woman saying?

Video, for your perusal. You can hear the exchange at 37:27, the animated actress is Patricia Owens, who gets in Miss Jane’s face telling her that there’s only one way to survive the ordeal (basically by giving up the goods without resisting). But Miss Jane doesn’t have a chance because she’s so ugly she’s never had a man and never will.

Anyway. . .She calls Miss Jane [something] face. My hearing is just not sharp enough to make it out. Anyone???

Sounds like an accented “you prostitute,” and the (probably AI-generated) closed captions agree.

Edit: Ahhh, it’s the line just after the one above. I agree, it sounds like “fuck face,” but maybe “bug face” – the closed captions seem to omit it entirely.

To be honest, it sounded to me like she said “f*ck face,” but that’s extremely unlikely, so I’ll guess “bug face.”

Horseface.

That’s even worse than what the Mother Superior called Maria! :wink:

Rumor has it the original line was “listen, flibbertigibbet” but the director allowed Patricia Owens to improvise.

Anthony Quayle got his part in Lawrence of Arabia, I suspect, at least partly because his face could reasonably be called foolish (as it was in the script). I have wondered how he felt about that.

Nancy Kulp made a career of being a homely middle-aged spinster (rather like Edna May Oliver back in her day). I wonder how she felt about that.

I also hear horseface. or, well, “huss face,” really.

I hear “prostitute”

I did, too, but that’s the line immediately before the one that the OP was actually asking about – the line in question is spoken just as the woman who is speaking has thrown another woman down onto a bed (or a chaise, or something).

I heard “Frog face.”

Boo-urns?

“Blessed are the cheesemakers.”