Nothing about suicide anywhere. Promise. The translation is pretty literal, it’s too early in the morning to try and make it sound good. “Ay” is something like “sigh” but, well, when a song says “ay” we don’t sigh, we say “ay.”
Little green bird, how can you tell me not to cry,
little green bird, it’s impossible for me not to cry,
ay, ay, ay, ay, only one life I have
little green bird, and they want to take it away. (that is, they want to kill me)
Little green bird, how can you tell me not to cry,
little green bird, it’s impossible for me not to cry,
ay, ay, ay, ay, the chains they take off my legs
little green bird, they just stick them back on.
Little green bird, yesterday you went to cut wood
little green bird, and you passed by my house, (strictly speaking, by my land, but it sort of gives the idea of a small plot)
ay, ay, ay, ay, and everybody heard of it
little green bird, for you keep bad company.
Little green bird, what can an indian give you
little green bird, no matter how much you want it / how much you love him,
ay, ay, ay, ay, a string of crabs (as in, freshly fished)
little green bird, and that only when it rains.