My wife got some shampoo for a new $300 wig and got some shampoo with instructions in German. I used Babelfish to translate, but in the Attention! part there is one sentence I want to make sure I get right. It goes:
Das Haar nun unter lauwarmem fließendem Wasser klarspülen.
Babel fish translated it:
The hair non under lukewarm, flowing water clear-rinse.
I think it says not to rinse it off, but why add details like clear rinse and luke warm if it is something I am not supposed to do?