dont ever use a single phrase from the following site… http://homepage.tinet.ie/~nobyrne/slang.html
If I ever come across a tourist who said that they used this site as a guide to Dublin Language I will beat them to death with their own shoes.
Rest assured that very few of the words in this site are actually used in Dublin coloquialisms.
Please, folks, this is the type of ignorance I hate.
Ireland isnt a land of people wearing flat caps and “Head Salutes”
I know that some of you will be here during the year, Its only then that I can show you what I mean…
For that matter, if you come to Canada you will be looked at very oddly if you say “eh!” every fourth word. Also, please refrain from looking shocked when you discover that a Montrealer does indeed speak English.
Ah, Matt, but as an American who has spent many a day in your fair city, it is important to note that while most Montrealers DO speak English, especially people working in retail, whether they choose to pretend to not understand a word one says in English is strickly up to their disgression. (“Ah, come on, I SAID bonjour! Gimmie the bagel!”)
And John, wait, does this mean that everything I’ve learned from the bastion of knowledge known as Irish spring commericals is WRONG? OH THE HORROR! (have you seen them? Horrid. A whole bunch of redheaded people skipping through the countryside with accents they learned from Lucky Charms, dancing in waterfalls, and loving the soap that smells “Like an Irish morn.” Oy.)
And Coldie, just make sure you’re smoking some of that there legal “weed” that you crazy kids got over there.
This has been a message from Swiddles, official representative of the American people for this thread. Drink Coca-cola and wear Levis, my friends!
That is probably true, but I have a friend who lives in Canada and when she comes down for the summer, she does say “eh” about every 4th word. She doesn’t even realize it.
I can tell you right now, I’d never use one of those phrases. Hell, I’d never even heard them before. And when I hear the phrase “Dip the wick” I think of something else entirely.
Because, if so, I am definitely going to begin saying things like “He’d lick it off a scabby leg” (when refering to someone who is fond of drink) and “He’d shite in your parlour and charge you for it” (when refering to a mean person) or my personal favorite, “Don’t be actin’ the maggot!” (meaning “Stop causing trouble!”)
OK, I understand that, but can we talk about the “about” thing (or should I say “aboot”)? I’ve known several Canadian expatriates, and all of them said “aboot”.
That’s hilarious! Yer man has got some brill ones in there, but in general I have to agree with John that he’s far out of date. I have friends in Dublin, and I’ve heard only a fraction of these.
Hey John -
my friend is Dublin is having a birthday next week. If you track her down and buy her a drink (and her hubby) I will reimburse you.
If you don’t know the difference between English “Al” and “ow”, maybe we shouldn’t pretend you speak the same language. It is not “abalt”, it is more like “ab-ah-oht” said trés quickly (at least here in the MidSouth; I don’t know about those Yankees).