"This session will equip you with the right questions to assess and improve your company’s forecasting function through better business integration, systems, and skill sets. "
Maybe it’s because English isn’t my first language, but I find that underlined phrase a bit ambiguous. Is it “assess”, “improve”, or both verbs that are being modified by it?
I disagree with the above posters. The word “better” shows that they want to improve your company’s current forecasting abilities. But an honest company would not make such promises unless they first assessed the current situation. Therefore, I think they meant to say:
"This session will ask the right questions to assess your company’s current forecasting abilities, and then improve your company’s forecasting function through better business integration, systems, and skill sets. "
Yeah, I’m leaning towards the phrase modifying “improve” myself.
(It’s technically not soul-destroying to translate self-aggrandizing bullshit for enough dosh, right? I survived trying to figure out property rights legalese, I can make it through this…
…man, where’s a “I have no mouth but I must scream” emoticon when I need one?)