I’ve noticed in the past few years, in the UK, a significant shift toward specificity when wishing someone a happy whatever, when the period being mentioned is already underway; that is:
“Enjoy your stay” → “Enjoy the rest of your stay”
“Enjoy your meal” → “Enjoy the rest of your meal”
“Hope you enjoy your weekend” → “Hope you enjoy the rest of your weekend”
And sometimes, somewhat awkwardly:
“Have a nice day” → “Have a nice rest of the day”
“Have a nice weekend” → “Have a nice rest of the weekend”
Now, I never had any trouble understanding that when someone said “have a great day”, they meant the bit of the day that is remaining, and not that I should travel backward in time and try to have a great time already elapsed, but it seems there’s a trend towards trying to be unnecessarily specific.
I’ve encountered this in shops and restaurants, and on TV (for example the Saturday afternoon weather forecaster signing off with “Have a nice rest of the weekend”)
Is this happening elsewhere in the Anglosphere? Any ideas where it comes from?