How do you pronounce Poincare?

As in the scientist, Henri Poincare? (There’s supposed to be an accent mark over the “e” but I don’t know how to make that happen.)

Is it Poyn-kehr or Pwon-car-ee or some other pronunciation. I can find biographies of the guy but I can’t find the pronunciation of his name. I’d hate to be demonstrating my erudition and call him “Poinker” or something instead of his real name. But mostly I want to know because every time I read his name I get distracted trying to find out how to say it in my head.

A small crisis, admittedly, but I know you can help.


My Child Is An Honour Student At Hogwarts

Closest approximation would be pwoenn car hey.

English Canadians are noted (wrightly or not) for often ending their sentences with “hey?”, the “h” being mute. Same would apply above.

Hope this helps.

Pwan (try to make it nasal) cah RAY

Shar-Day

I’ll second dlv. That is the proper French pronunciation.

Oh, and revtim, I thought it was “Sha-Day”? :wink:


“Teaching without words and work without doing are understood by very few.”
-Tao Te Ching

Yes, dlv is right and the e is as in ‘eh’. You can make the ‘é’ by holding the [Alt] key down while pressing the ‘1’, ‘2’ and ‘3’ keys in sequence and then releasing the [Alt] key. If HTML is on, you can also make it with ‘&amp#233’ or ‘&ampeacute’.

Ray

Sorry, the last method should’ve been ‘é’.

Ray

Hmmm. Didn’t know we had other members whose mother tongue is French on board… I will admit that my “deconstruction” of the word was not optimal. As far as saying that dlv’s is the correct French pronunciation, well let’s say that it’s a very close approximation (as was mine, BTW).

And, to my recollection, it was (and is) pronounced Shar-day.

French pronunciation is not my forte. How often does his name come up in conversation? I guess that is all relative to your field of special interest.Maybe you should switch to chemistry.


“Pardon me while I have a strange interlude.”-Marx

What I wrote was pretty much what you wrote except for the corrected syllable break - …cah-RAY vs. …car - HEY.


[Note: Opinions offensive to Christians may have been edited out by TubaDiva. ]

You’re all wrong. It’s pronounced “Sir Reginald Throatwarbler-Mangrove.”


“It’s my considered opinion you’re all a bunch of sissies!”–Paul’s Grandfather

Thanks to one and all.

I have never used the name in conversation but, as I noted, I read the name occasionally in physics and math texts. He is also mentioned frequently in Zen and the Art of Motorcycle Maintenance. Since one of the themes of Zen (the book) is quality, I always felt a little troubled at my non-quality pronunciation.

For the record, my mental pronunciation, prior to being enlightened by the Teeming Millions, was poyn-KAIR – close enough to Poinker to be dangerous. But now I will always say “Sir Reginald Throatwarbler-Mangrove”

Thanks again.


My Child Is An Honour Student At Hogwarts

French is really a weird language. To give you only one example of how…fanciful it can get, there was a French physicist by the name of Louis de Broglie. Sounds innocuous enough, until you have to pronounce it. Unsuspecting French (and English) speaking people would say: de Bro’glee. Heh, heh, heh: were it that simple!! It’s pronounced de Breuil (take the word “broil”, eliminate the “l” and substitute the first two letters of the word “yes” and you’ll be close enough).

Why? I haven’t got a clue!

What about the pronounceation of “Louis”?

.

Democritus, I stand corrected. A Sade FAQ at http://members.aol.com/mariostanz/faq.html

says “shaw-day” (pronounced the same as what you said, I would think).

RM: What about it? It’s not pronounced Lewis but Lou-wee. That, at least, is pretty straightforward.

Needless to say, the French don’t hold a candle to them Brits, Irish, Welsh, etc. when it comes to certain family names and names of localities :slight_smile: