If the Chinese named Western foods (a game of sorts)

We westerners are so lame when it comes to naming food. French onion soup, for example, is a boring name for a tasty dish. Chinese food has much more imaginative names, such as Dragon and Phoenix or Many Happiness Duck.

So I say let’s rename our common western dishes to something more comfortable. The following are everything from single ingredients to full courses. See if you can guess what they are, then add a few of your own.

One become many jade menace

Ocean delight gold and crimson pancake

Autumn phoenix with berry happiness

Hi mein with beef orbs

Moo moo sandwich with golden snakes

Mu shi breakfast

Crispy happy triangles with jade sauce

Israeli circle of life with sea dragon

Golden dip pork snake

Crimson orb in many layer happy

Spaghetti and Meatballs

Burger and fries
Yeah yours are more entertaining, but I don’t know what the rest are.

Cheesburger, actually. Moo moo.

Well we do have Colonel’s Chicken.

Israeli circle of life with sea dragon

Bagel and Lox!

AKA Golden atrocity in bucket.

Autumn phoenix with berry happiness
–Roast turkey and cranberry sauce

Crispy happy triangles with jade sauce
–Chips and guacamole

Golden dip pork snake
–Corn dog

Some that I know of that are cute and descriptive…

Pigs in a Blanket (sausages wrapped in pancakes)
Egg in a Nest (fried egg in a piece of bread)
Baked Alaska (deep fried ice cream)
Beenie Weenies (pork 'n beans and hotdogs)

Or as Calvin would have it - Cigar Butts in a Gallstone Sauce.

I don’t think there’s really any disconnect. In addition to the imaginative Western names cited by GargoyleWB, you have Chinese names like “beef and broccoli”, or “shrimp fried rice”. Both cultures have clever names, and both have names that are merely blandly descriptive.

Baked Alaska is actually ice cream (sometimes on cake) with a meringue topping.

Deep fried ice cream could be called rounded balls of frozen cow in golden gently fried scrotums.

Also, the translations are not always accurate representations of the degree of fanciness of the original name. For example, the name of “twice-cooked pork” in Chinese more closely resembles “back in the pot pork.”

This kind of reminds me of a scene in “The Red Violin”. In the China segment, during a meeting, one person says something that was subtitled “So-and-so speaks with great wisdom.” What she actually said was “So-and-so is very smart.” It’s amusing how much more dignified they made the subtitles.

Well, now that we’ve strayed about as far as possible from the point of the thread…

One become many jade menace = Salad?

Nope. It is, however, a vegetable. Not a dish.

Answers (some from previous posters):

Broccoli.

If Colonel Sanders and General Tso got in a fight, who would win? :stuck_out_tongue:
Some entries of my own to guess:

  • Archipelago sweet potato color sauce.

  • Dragon sizzling steak on silver platter with peppers and onions (Trick question!)

  • Not-so-spicy Sichuan diced marinated Chicken (another Tricky one)

All of the previous answers are correct (except the jade menace), but the new answers, while very clever, are wrong.

One become many jade menace – one become VERY many. Take over honorable garden.

Ocean delight gold and crimson pancake – Sometimes I like mine with fungi and pork instead of stinky ocean delight.

Mu shi breakfast – Very mu shi. With brown sugar.

Crimson orb in many layer happy – Arso come in brueberry, raspberry, and chocorate.

  • Archipelago sweet potato color sauce.

Does it go well with lettuce?

  • Dragon sizzling steak on silver platter with peppers and onions (Trick question!)

With pancakes?

  • Not-so-spicy Sichuan diced marinated Chicken (another Tricky one)

a la king?