If ubermensch is "the superman" what is the word for "the superwoman"?

I tried google translate but “ubermensch” is detected as an Eenglish word now (because it’s used so much in English I guess) not a unique Geman word.

If I wanted to say the “Superwoman” or the “Overwoman” what is the proper phrase?

Also is “mensch” used in this context gender specific in German or does it just mean a “human” not a male “man”.

Übershiksa?

Here’s one cite that Mensch means “human,” not necessarily male.

Mensch is more along the lines of “human” rather than “dude”.

So what would be the gender specific phrase for “the superman” and “the superwoman” in German?

Der Übermann and die Überfrau?

Ubermann or uberherr?

Ubermann.

Uberherr would be supermister.

:smiley: aka shiksa goddess.

I rather think that if you’re the kind of person who believes in “Ubermenschen”, you would have no need of a word for a woman, whom you would think of as a priori an Untermensch, or not a Mensch at all.

Super-duper-super-mister!

Why do you say this?

My understanding is that the ubermensch is a person who is not constrained by the limitations placed on him by society and religion, and is able to achieve his maximum potential by creating his own value system. What definition are you using?

There is no “Superwoman”. Everybody knows that Superman’s distaff counterpart is SuperGIRL.

Die Ubermensche ?

Die Uberminke ? [giggle]

Überwench!

Überlyft.

Speaking seriously, they are right:

The translation into English as “superman” rather than “overhuman” has more to do with the standards of English usage when it came about. But, however, we must recognize that by the general cultural standards of the time it *would *be expected that the actively leading Übermenschen would be the men, with the Übermensch women by their side actively supporting. (Brings me to mind Ayn Rand characters: think Howard Roark and Dominique Francon – they are both Superior People but as a couple it’s clear who’s the one who wears the pants.)

I believe that to PatrickLondon the term has been pre-Godwinized, that is, he’s presuming the Nazi (mis)usage of the term is the default meaning.