Is it correct to say "Latino woman" in English?

In English, one must forget the foreign language, because it is English, and not a foreign language.

I speak Spanish quite fluently, but I’m not jarred by “Latino woman” because I’m not reading or thinking Spanish when I read an English sentence. I think I would be jarred by “Latina woman” because in English “Latina” is a noun, not an adjective, and seeing “Latina woman” would be similar to encountering “board woman” or something.

Completely wrong. In English, adjectives do not agree in gender or number with the noun they modify. “Woman” is usually* feminine in English (e.g. you will say “I met a woman. She is American.” not “I met a woman. It is American.”) but adjectives that modify “woman” aren’t changed from their neuter form. “Blond/blonde”, as previously mentioned, are functionally equivalent in English; they’re not a masculine/neuter and a feminine version of some adjective. As for “beer”, it’s definitely neuter. Would you say “I drank a beer. She was good”?
*It puts the lotion on its skin or else it gets the hose again…

No, I wouldn’t say that. But the blond/blonde issue aren’t “functionally equivalent” when people make a distinction in its usage. An interesting side note: boats are occasionally referred to as “she”. As my previous post mentioned, I know that English doesn’t have the gender distinction concept for inanimate objects, however it seems to have it as a small vestigial appendix… So in the few cases where there is gender distinction, it should be respected.

If so, it’d be a rare, perhaps unique, example of an English adjective that is declined according to gender. Though I suspect it’s hypercorrection on the part of English speakers (writers).

For that matter, I have no problem with “blond beer”.

There is a grammatical gender system in English, though, as you say, it’s mostly vestigial. But that doesn’t change the fact that most if not all English adjectives do not agree with the noun they modify in gender (or number). Nobody claims English has no grammatical number, despite the fact that you wouldn’t say “blondes women”.

No problem at all with “Latino girlfriend”; it’s even better than “Latino woman” which, as pointed out, could simply be shortened to “Latina”. “Latina girlfriend” (pronounced “lah-TEEEEEEEEE-nah”) is what would be Peggy Hillish to me.

Yes, there is a problem, as many here have concurred. It just looks wrong.

I don’t think it looks wrong, and nor does Balthisar, as well as others who’ve posted here. So that’s a matter of opinion.

So there’s no definite objective answer to the question.