Metaphor.
I am a dog = metaphor
I am like a dog = simile
Metaphor.
I am a dog = metaphor
I am like a dog = simile
I Wanna Be Your Dog - Iggyphor 
I burning your dog. – (um, what was that guy’s name?)
Cheer up TokyoPlayer, there’s always next week.
It was Thaidog, wasn’t it? (Assuming you’re seriously asking.)
A lot of Spanish and English words are very similar. You can frequently make yourself understood by taking an English word and changing the ending to “-o” or “-ado”.
However, “Estoy embarrazado” does NOT mean “I am embarrassed”.
It means “I am pregnant”.
Sooner or later, just about everyone makes that mistake.
Awww, we never do what I want to do!
When learning Cantonese, I was told to make sure my pitch was right when saying the word for mother - because it can also be the word for horse. ‘Can I ride your mother?’ Probably wouldn’t go down too well. 
One of my EFL students, on shown different pictures of difefrent types of buildings, commented that the modern tower block wasn’t a place she’d want to live ‘because of all the semen.’
‘You wouldn’t want to live there because of the what?’
‘The semen. There’s lots of semen there. I don’t like semen.’
She meant cement. 
(Other students: ‘we were just disgusting in the corridor.’ Discussing, boys, discussing. It wouldn’t be correct without an object, but still, you’re not disgusting).
Native Quebec French speaker here. It took me a while to figure it out, but if the vowel sound at the end is closer to the French " U" (sorry, doesn’t exist in English) instead of the " oooo" or " ou" sound, then he said
(pg13 language)
Thanks, beautiful ass.
How the hell did a Southerner manage to say a French “u” though?