Just heard someone on the tube say “I could care less.” when what he really meant was “I couldn’t care less.”
What else ya got ?
Just heard someone on the tube say “I could care less.” when what he really meant was “I couldn’t care less.”
What else ya got ?
“For all intensive purposes” instead of “for all intents and purposes”.
You have to see it written.
“Should of…”
“Would of…”
“Could of…”
In French, the words for “long chair” are “chaise longue.”
Even though it’s now standard, proper usage in American English, it still grates on me to hear it called a “chaze lownj.”
It’s not wrong. It’s an idiom, and has been in use for over 30 years.
If I posted any, I’d wreck havoc on this thread. Instead I’ll just run butt-naked through the snow.
harden fast rule
sposably
carmel when caramel is meant.
Toffee when used to mean something other than sugar and butter that have been through a Malliard effect to make them a brown sugar glass, especially when itused to refer to chocolate chip cookies in a pan or chocolate anything.
tongue and cheek
hammer and thong
it’s (when used as a posessive.}
copywrite
copywright
A “mute” point (instead of a moot point.)
Some of the stuff I find in transcribed procedure notes is, well, unusual. I’m going to start a collection, I think.
“Sherbert.”
It’s sherbet, people.
“Beckon call.”
My boss repeatedly refers to things that are far and few between.
Far and few between. Few and far between means something. Far and few between is gibberish.
Head over heels. Intelligent people substitute ass over teakettle.
Irregardless.
Excape, heighth, acrost, etc.
Dumb Guy in FedEx TV ad: You mean we don’t get French benefits?
I’d just assume… (when “just as soon” is meant).
Fucken
And the one my girlfriend always mangles: Six half dozen of one, and the other.
Can I aks why that bothers you so much?
It’s “ask.” Say it right, and try to keep on the straighten arrow.
Expresso
A woman I work with uses the following words on a minute-to-minute basis:
flustrated instead of frustrated
Look, you’re either flustered or frustrated, but you can’t be both!
reconciliate as in: I have to reconciliate the bank statement.
It’s reconcile!
My ex-mother-in-law says the following:
“That’s right up your aisle!” instead of “That’s right up your alley!”
What is the correct pronunciation?